Вот и сейчас боевой патруль воинов драгов, ну не совсем воинов, Усимба и Дирка были ещё слишком молодыми, усиленный магистром-некромантом направлялся к порту. Если верхний город был относительно спокойным местом, то в припортовом районе постоянно случались драки, вот и сейчас -- впереди послышались крики. Стэлла вздохнула, а драги ускорили шаги. Выйдя из-за угла дома, закрывавшего обзор, патруль увидел толпу, но никто не дрался. Все смотрели на вход в порт. Казалось не корабль, а белое облако, спустившееся к самой поверхности моря, величаво входило в бухту. Невероятная громада парусов, изящный корпус -- таков был этот невиданный корабль. Размером с заскийский дромон, но сравнивать дромон с этим кораблём было всё равно, что сравнивать утюг с женской статуэткой, хотя утюг -- тоже вещь красивая, своей особенной красотой.
- Листик! Это Листик! - Гулко сказала Шимба, она говорила уже совсем без шипяще-рычащего акцента присущего драгам. На драгов оглянулись, в толпе стояли вперемежку местные и венисийцы. Видно, они собрались подраться, но зрелище величественно входящего в бухту корабля, их всех отвлекло. На мачте корабля взвилось голубое полотнище с золотым драконом.
- Королева! Королева! - Прошелестело по толпе и народ кинулся в порт, встречать. Драги тоже туда потопали, но поскольку их шаги были гораздо шире, чем шаги, даже бегущих людей, они всех обогнали и к пирсу пришли первыми. Но чудесный корабль причаливать не собирался, он остановился на расстоянии четверти мили от берега и бросил якорь, такой же диковинный как сам корабль. Даже с убранными парусами этот корабль выглядел величественно. Народ, сбежавшийся почти со всего города, волновался и чего-то ожидал. Прибывшие адмиралы и граф Эдвард с невестой, стояли немного в стороне.
- Чего ждём? - Спросила Шимба у Стэллы и предложила: - Поплыли!
- А ты меня не утопишь? - Озаботилась собственной безопасностью Вилари. Шимба презрительно фыркнула:
- Даже не замочу.
Капитан Броунс с интересом рассматривал город, явно не туземный город, что было очень странно. Все города основанные колонистами с Северного континента он знал, если сам там не бывал, то знал по описаниям. Этот же город не был внесён не в одну лоцию. А должен был бы быть, если бы находился в мире капитана. Тем более что город был расположен у очень удобной бухты. Эта бухта была такая большая, что здесь мог бы разместиться весь флот её величества королевы Элизабет. Впрочем, в бухте и так было очень много кораблей. Особенно Броунса поразили корабли стоящие немного обособлено. Это были галеры, судя по прорезям в бортах у них должно было быть два ряда вёсел. Эти корабли могли ходить и под парусом, но исходя из того, что их мачты были уложены вдоль палубы, эти корабли могли пользоваться только попутным ветром. Да и большинство кораблей стоящих в бухте имели аналогичное парусное вооружение. На вопрос, что делают эти корабли, когда ветер не попутный, ведь на вёслах трудно выгрести против сильного встречного ветра, Каратто, пожав плечами, ответил:
- А зачем сложные паруса? В большинстве случаев, на таком корабле есть погодник, который обеспечит попутный ветер. А если встречный ветер такой силы, что погодник не справляется, то корабль укрывается в бухте. - Пожал плечами Каратто, Броунс удивлённо поднял бровь:
- Погодник это что? Или может кто?
- Это маг, специализирующийся на управлении погодой, - начал объяснять Каратто: - ну не такой что может устроить или успокоить бурю или вызвать ураган, хотя и такие бывают. Но в большинстве случаев, такой маг может создать локальный ветер, наполняющий парус какого-нибудь корабля, вот смотри!
Каратто сосредоточился и порыв ветра заставил затрепетать флаг на мачте, потом ветер, как будто подул в другую сторону, но этот ветер также быстро стих, как и начался, а помощник капитана "Колдуньи" вытер вспотевший лоб.
- Послушай, Харан! А тот ветер, что дул, пока мы плыли сюда, он же был всё время попутным и таким как надо, не сильным, не порывистым, но и не слабым. Да и когда мы сюда заходили, в эту бухту, этот ветер, словно повторял изгибы фарватера. Это не твоих рук дело? - Прищурился Броунс, Карато отрицательно покачал головой:
- Нет, Генри, это не я. У меня на такое сил не хватит. Скорее всего, это леди Милисента, хотя может быть и леди Тайша.
- А почему не леди Листик, она ведь, наверное, тоже может, - поинтересовался капитан, его помощник отрицательно покачал головой:
- Нет, создавать ветер для парусов не менее сложная штука, чем этими самыми парусами управлять, ты же сам видел, как менялся ветер, когда мы шли по фарватеру, в нужный момент, в нужном направлении и нужной силы! А Листик, не хочу говорить о ней плохо, но она, скорее всего бы перевернула корабль...