Читаем Листик. Судьба дракона полностью

– О таких, как ты, есть древняя легенда, там рассказывается об огнедышащих драконах, истинных драконах! Высших существах! Вот они тебя и приняли за одного из таких драконов.

– Ага, – кивнула девочка. – Только я же говорила – я просто дракон, а не истинный и тем более не ваше высшее существо. А у вас здесь не драконы, а виверны! Я же вам уже объясняла! В отличие от драконов, они не умеют бросаться огнем! А я совсем не выдыхаю огонь! И тем более не дышу им! Это просто так кажется!

Листик вытянула руки в сторону окна. Мощный поток пламени устремился наружу.

– Вот! Видите!

– Листик, а зачем ты вытягивала руки? – спросила Докия, нарушив благоговейное молчание.

Листик собралась ответить, но не успела, двери распахнулись, и с багром наперевес в палату совета ввалился давешний ведьмак, за ним вбежали еще два, с полными ведрами.

– Горит же! Где очаг возгорания! – закричал охотник с багром.

– Я очаг! – топнула ногой Листик и выпустила в окно еще один факел, побольше, чем предыдущие.

Ведьмак с ведрами, выскочивший из-за спины того, что с багром, вылил свои ведра на то место, откуда, как ему показалось, било пламя. Огонь-то он видел, а вот причину не разглядел, вот и начал тушить очаг возгорания.

– А-а-а! – Мокрая Листик развела руки в стороны.

Вода потоком стекала с нее. Ведьмаки, составлявшие совет, с ужасом смотрели на расстроенную девочку, ожидая, что она немедленно покарает наглеца. От девочки пошел пар, и кое-где сквозь ее одежду стали пробиваться язычки пламени. Тотчас же на нее вылили еще три ведра воды. Но это не погасило огонь, а только усилило его. Ведьмаки, вылившие воду на девочку, с ужасом смотрели, как она превратилась в факел. Огонь пропал, так же, как и возник, девочка стояла, как ни в чем не бывало, а вот от ее одежды остались дымящиеся лоскутки, совсем ее не прикрывающие.

Листик обиженно спросила у Докии:

– Чего они воду на меня льют?

– Листик! Ты же горела!

– Не горела, а пыталась обсушиться. Если бы они не лили все время воду… Я старалась ее высушить, вот немного и перестаралась, не получается у меня еще так, чтоб потихоньку. Может, были бы маленькие дырочки, а так!..

Листик взяла самый большой лоскут и протянула его ведьмачке, та вздохнула, сняла с себя куртку и набросила на девочку. Затем приказала ведьмаку с багром принести ее седельные сумки.

– Да багор там где-нибудь оставь! Что с ним ходишь, как со знаменем? И вы тоже. – Докия посмотрела на мнущихся молодых охотников с пустыми ведрами. – Налили воды, так теперь вытирайте!

– Ага! Вытирайте! – Листик тоже, подражая Докии, строго сдвинула брови, а потом предложила: – А давайте я все высушу!

– Нет, нет! Не надо! – как один, замахали руками присутствующие, представив новые потоки огня. Конечно, воду на полу девочка высушит, только вот от терема могут одни головешки остаться.

Добровольные пожарные принесли тряпки и стали собирать воду. Из своей седельной сумки Докия достала зеленый сарафанчик и переодела Листика. Остальные участники совещания, со страхом смотревшие на девочку после всего, ею продемонстрированного, с удивлением наблюдали за хлопотами Докии, ведьмачка не только переодевала и пыталась расчесать непокорные вихры девочки, но еще и строго ей выговаривала за учиненный беспорядок. Листик слушала, виновато шмыгая носом.

– Зачем было такое тут устраивать? – укоризненно говорила Докия.

– Так они же не верят! Я же объясняю им, как и что, а они… – оправдывалась Листик, при этом создавалось такое впечатление, что девочка вот-вот заплачет. Охотница погладила рыжую по голове и подтолкнула к ведьмаку, который раньше был с багром:

– Скоро ужин, Браномир тебя проводит в столовую. Будете идти через кухню, он попросит, чтоб тебя там угостили молоком. Идите. Браномир, ты понял? – Докия подняла глаза на молодого охотника. – Скажешь Раскове, она уже с Листиком знакома.

Когда молодой ведьмак и Листик ушли, Громодар, качая головой, сказал ведьмачке:

– Докия, я поражаюсь твоей смелости. Эта девочка может стереть тебя в пыль, не прилагая особых усилий! Когда она демонстрировала свои возможности, то приоткрыла ауру. Ее сила безгранична, по крайней мере, я этих границ не увидел, да и превратившись… – Старый ведьмак хотел сказать – в чудище, но у него язык не повернулся так назвать дракончика, уж очень тот был красивый. Вздохнув, Громодар продолжил: – Она практически неуязвима в своей второй ипостаси! Да и то, как она это делает, выше моего понимания!

Остальные охотники согласно закивали, некоторые тоже высказались, поддерживая старейшину. Докия выслушала своих товарищей с улыбкой и повернулась к молчавшей до сих пор Нулине, тоже ведьмачке:

– А ты что думаешь? Они умелые и отважные охотники, но они мужчины, а ты все-таки женщина. Так что скажешь?

– Мы все теперь имеем представление о возможностях этого ребенка. Она превосходит любого из нас, значительно превосходит, – раздумывая, произнесла вторая ведьмачка, немного моложе Докии. Та кивнула, то ли одобряя, то ли предлагая продолжить.

Вместо Нулины высказался Гремислав:

Перейти на страницу:

Похожие книги