Читаем Листопад(СИ) полностью

Прошу прощения за то, что я своим дурацким приходом поставил Вас в неудобное положение перед Вашим руководством и перед трудовым коллективом. Дело в том, что я, через моих старых знакомых разузнал о Вас и о Вашем рабочем месте и мне просто хотелось увидеться с Вами. Увидеться и поговорить как раньше хоть на часок, хоть на минуты. Я, дурак, вечно допускаю такие непростительные ошибки по отношению к Вам и каждый раз делаю Вам больно. Вот Я снова потревожил Ваш тихий лунный причал, ворвавшись сюда, словно страшный тайфун. Я сперва думал, что Вы обиделись на меня так сильно, что Вы не хотели даже выйти сюда и увидеться со мной. Потом я пришел к такому мнению, что Вы просто не вышли на встречу со мной, только чтобы сохранить репутацию Вашего любимого мужа, своих родителей и опасаясь сплетен и слухов. И я думаю, что Вы поступили очень правильно. Но поверьте, Хуршида, я рад от всего сердца, что Вы живы и здоровы и нашли, наконец, свое счастья. Больше я Вас не буду беспокоить. Передайте привет тете Рахиле и простите меня еще раз, что я потревожил Вас. Я теперь живу в совсем другом далеком государстве, которое называется воспоминание. Там живу, как и прежде, сижу за тем нашим знакомым родным полевым столом под цветущей белой акацией, бегу с Вами в сторону полевого стана, когда надвигается гроза, под грохотом весеннего грома, озаряя лицо свое в свете молнии и, промокший до нитки, смеюсь. Осенью все мысленно вожу свой бульдозер "Алтай" желтого цвета на ночных полях, покрытых туманом, думая только о Вас. Вы всплываете в моих воспоминаниях, словно та прекрасная цветущая белая акация в далекой весне. С уважением, любящий Вас до сих пор тракторист Султан.

Прочитав письмо, Хуршида на миг замерла. Потом прильнула голову к столу и навзрыд зарыдала:

-Неееет, нееет! - кричала она диким голосом, ударяя кулаками по столу. Плакала она, никого не стесняясь, даже посетителей, которые замерли от удивления с вилками в руках. Потом Хуршида резко встала и рывком побежала на улицу, в надежде успеть увидеть Султана, который садится на такси и тут же остановить его. Но Султана там не было.

20 глава

Писатель Каландар Хазрат Ибн Абдельфаттах

После того, как Хуршида возмутила посетителей своей истерикой, хозяин столовой уволил её. Ей пришлось искать новую работу. После долгого поиска, она все же нашла работу в городском Парке культуры и отдыха. Она там начала работать дворником и убирала территорию парка метлой с длинным деревянным черенком. Хуршида выполняла задания, которые давал ей бригадир. Работать в этом парке нравилась ей еще тем, что в нём тоже росли белые акации. Там, где она иногда сидела на скамейке под белой акацией, едя свой скудный обед, она чувствует себя как на родном полевом стане, где росла точно такая же белая акация, которая стала символом ее любви. На озере люди катались семьями на катерах, на лодках, некоторые толпами гуляли по парку, где было тенисто, чисто и прохладно от клокочущих фонтанов. Многие предпочитали кататься на каруселях, другие отдыхали на других аттракционах, ели мороженое и пили прохладительные напитки. Особенно привлекали внимание Хуршиды хорошо одетые влюбленные пары, которые гуляли по парку, шагая под ручку, звонко смеясь. Хуршида смотрела им вслед белой завистью, задумчиво опираясь на черенок грабли или лопаты с рабочими перчатками на руках. Входные дни Хуршида не отдыхала, как другие рабочие, а выходила на широкое поле и в юлгуновых зарослях собирала кизяки на зиму, несмотря на то, что она вот уже два месяца беременна. Собирать кизяки для нее было как полезная прогулка на чистом воздухе, своеобразный отдых, и свобода, где она могла думать о трактористе Султане сколько угодно и никто ей не мешал. Она каждое воскресенье уходила в сторону широкого поля, с мешком в руках, как люди, которые ходят в лес за грибами. Она радовалась каждый раз, когда находила кизяк, как заядлый грибник, который радуется, обнаружив гриб. Поскольку это древнее бесплатное сушеное топливо было лёгким, Хуршиде не составляло особого труда поднимать огромный мешок с кизяками. Кизяков напоминавшие лепешки можно было обнаружить в основном в тех местах, где всю лето паслись коровы. Хуршида сегодня решила собирать кизяков на краях хлопковых полей в юлгуновых зарослях и на берегу реки у оврага. Собирая кизяки, она оглянулась вокруг и, убедившись в том, что нет никого, она запела грустную песню о любви и разлуке. Пела она самозабвенно и красиво, словно профессиональная певица. Она пришла в себя и покраснела от стыда только тогда, когда увидела на берегу, посреди высоких трав, человека, который сидел с удочкой в руках. Он смотрел на Хуршиду с интересом, и ей стало неудобно.

- Простите, я не знала о том, что Вы рыбачите тут. Мне жаль. Я наверно испугала рыбу - смущённо сказала Хуршида.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное