Таким образом, в штабе базы пришли к выводу, что трое людей, попавшие на пленку, не группа Горрелла, а скорее всего какие–нибудь русские. Да и разведывательный полет РБ–47, пилот которого сделал для нас эти снимки, был, собственно говоря, предпринят в целях наблюдения за деятельностью русских в этом районе Арктики. Видимо, русских парней снесло на льдине в этот же район.
— Во время поисков были обнаружены какие–либо следы пропавших?
— Этого я не знаю. Но от русских можно ждать любого коварства. Вот, собственно, и все, что мне известно об этой истории.
— Большое спасибо, — поблагодарил Лесли.
— Смотрите, у вас еда остыла, — заметил офицер и, отодвинув стул, встал. — Я, кажется, испортил вам аппетит… Командир Горрелл ждет вас у себя в пятнадцать ноль–ноль. Не опаздывайте, капитан, Это единственный совет, который я могу вам дать.
* * *
— Ну, ты доволен нашей базой? — спросил полковник Рид, сидя после обеда в кресле–качалке, которое некогда принадлежало его отцу и было собственноручно им отреставрировано. — Прогулка, как мне кажется, пошла тебе на пользу — у тебя разыгрался аппетит.
— Аппетит у меня всегда такой, — ответил Грей. — Твоя база в полном порядке, Тони. Разумеется, это мое частное мнение. С обслуживанием у тебя тоже о'кэй. Вот разве что в библиотеке я обнаружил небольшой изъян, но его можно устранить в два счета.
Рид вынул изо рта трубку и выдавил из себя:
— Хм…
— Я обнаружил там несколько коммунистических книг.
— Русских? — уточнила Бренда, и ее светлые брови удивленно взметнулись вверх. А еще она подумала о том, что от внимательного взгляда Гордона ничего не ускользает и что это ей импонирует. Приехал, осмотрелся, заметил кое–какие ошибки, но указал на них очень тактично.
— Нет, американских, — ответил Грей. — Две книги Синклера, который в молодости был коммунистом, и несколько книг Драйвера, который стал им уже в зрелом возрасте. Об этом можно было бы и не упоминать вовсе, но я думаю, что молодым парням незачем читать эти зловредные книги.
— Мы изымем их из обращения, — пообещал Рид. — А теперь, Бренда, будь добра, оставь нас на время. Майор Горрелл, кажется, уже ожидает во дворе.
И действительно, через минуту вошел командир. Это был крепкий мужчина с короткой стрижкой, выпуклым лбом и на удивление большими руками.
— К нам прибыло офицерское пополнение, — доложил он после того, как Рид познакомил его с Греем. — Я имею в виду капитана Лесли, которого прислали из Франции. Он сейчас ко мне явится, но до того, сэр, я хотел бы выслушать ваше мнение о случившемся.
— О случившемся? — переспросил Рид.
Майор Горрелл протянул полковнику личное дело капитана. Вощеная бумага зашелестела под пальцами полковника.
— Гордон, это скорее по твоей части, — проговорил он, полистав дело. — Служа во Франции, парень влип в любовную историю, а девица, к несчастью, оказалась активной коммунисткой. Когда это получило огласку, на парня наложили дисциплинарное взыскание, однако в разглашении военной тайны или в чем–то подобном его не обвиняли. Полагаю, это была безобидная любовная история, ничего больше. Однако некто Хаммелл, сидящий в европейской штаб–квартире, докопался–таки до нее.
— Покажи–ка мне эти бумаги!
— Откомандировать его сюда — не лучшая идея, — заметил майор Горрелл. — Хорошую взбучку он, безусловно, заслужил, но повесить его нам на шею — это безумие.
Грей тем временем листал личное дело капитана.
— Мне кажется, что ваша база не то место, где должен служить этот офицер, — проговорил он после недолгого раздумья.
— Дело это хотя и было прекращено, но, по сути, не доведено до конца, — заметил Горрелл.
Полковник Рид повертел в руках трубку:
— Раз уж он сюда прибыл, мы должны с ним справиться.
— Полагаю, за ним придется хорошо присматривать, — заметил Горрелл.
— Странно, — пробормотал Грей, — его лицо показалось мне знакомым.
— Он, Гордон, по–видимому, летел тем же самолетом, что и ты. — С этими словами полковник собрался было набить трубку, но не обнаружил табака в карманах.
— Я бы посоветовал вам, — обратился Грей к майору, — задать ему несколько продуманных заранее вопросов. И если по его реакции или по его ответам вы заметите, что капитан Лесли заражен какими–то вредными идеями, то об этом придется доложить по команде. А я в свою очередь, опираясь на эту информацию, побеспокоюсь о том, чтобы его перевод на вашу базу был задним числом отменен, так как она на самом деле не вполне подходящее место для такого подозрительного типа.