Любовь к эпическим песням и уважение к их исполнителям были вызваны не только красотой и занимательностью этих произведений, но и очень важной ролью, которую они играли в жизни средневекового общества. Представь себе, ведь в то время не было современных государств. Каждый владелец земли, на которой жили зависящие от него люди, обладал полной властью над ними. Какой-нибудь барон, считавшийся подданным короля, на самом деле мог быть богаче, сильнее и свободнее его.
Законы мог придумывать любой феодал, но заставлял людей выполнять их только своим авторитетом или силой. Тогда ведь не было конституций, судов, полиции и всего того, что сегодня определяет права и обязанности человека. А в жизни людей возникают очень сложные ситуации, очень серьезные споры.
И вот тогда люди стали обращаться к эпическим песням, повествующим о героях, в которых воплощался народный идеал. Такие герои, по мнению людей, не могли совершать неверных поступков. Поэтому эпические поэмы пользовались непререкаемым авторитетом.
А теперь, если ты уже прочитал книгу «Мифы и легенды Древней Греции», постарайся ответить на вопрос:
Песнь о Роланде
Французский эпос. Перевод Ф. де ла Барта
«Песнь о Роланде» – одно из древнейших произведений французского героического эпоса. Поскольку события в этой эпопее основаны на легендах, а не на реальных фактах, я сначала расскажу тебе о том, что произошло на самом деле.
Было это очень давно, на рубеже VIII–IX веков. Тогда еще не существовало современных европейских государств, а почти всю территорию Европы занимала империя Карла Великого, короля из германского племени франков. Это не было государство в нашем современном понимании: в империю входили территории, завоеванные воинственным племенем, собиравшим дань с порабощенных народов. И вот, продолжая набеги на соседние, еще не порабощенные народы, Карл вторгся на Пиренейский полуостров, где находились владения мавров[27]
.При возвращении на арьергард[28]
его армии в Ронсевальском ущелье напали воины из племени басков (помнишь, я говорил тебе о них как о прямых потомках древних кельтов). В сражении погиб один из военачальников Карла – Хруотланд, маркграф Бретонской марки, то есть властитель Бретани. Вот и все. Было это в 778 году.Память о битве в Ронсевальском ущелье сохранилась в народе. Наряду с именем Карла сохранилось и имя Хруотланда – Роланда. И вот в начале XII века на основе легенд возникла эпическая поэма, посвященная погибшему рыцарю Карла Великого. Только в «Песни» произошли очень серьезные изменения: на Роланда нападают не христиане-баски, а мавры-мусульмане, которых в эпопее называют даже язычниками, самому сражению предшествует спор Роланда с его отчимом Ганелоном, а после гибели Роланда повествуется о суде над Ганелоном и его казни. Само сражение занимает хотя и центральную, но не основную часть поэмы.
Именно спор с Ганелоном и является главной темой данного эпоса. Дело в том, что Роланд – вассал (подданный) как своего отчима (по родовому праву), так и Карла (по праву феодальному). Ганелон возмущен поведением своего пасынка, явно подчиняющегося не родовому, а феодальному праву. Выполнив задание Карла и дождавшись окончания срока своей службы королю, Ганелон вступает с мавром в сговор: погубить Роланда. Опираясь на родовое право, он отвергает обвинение в предательстве, и лишь Божий суд доказывает превосходство феодального права над родовым и вину Ганелона.
Как видишь, в «Песни о Роланде» ставится очень сложная проблема, разрешение которой в средневековье имело весьма важное значение.
Все дело в том, что в поэме воплощен подлинно общенародный идеал настоящего рыцаря, преданного своему господину-сеньору, честного товарища своим собратьям-пэрам и заботливого, внимательного хозяина, охраняющего интересы своих слуг. Роланд, кроме всего прочего, очень сильный и мужественный человек. Свою силу и мужество он направляет против врагов, ведя с ними честный бой, не прибегая ко лжи и предательству.
Обрати внимание, как хорошо показаны в поэме характеры Ганелона, Роланда, Оливьера и Турпина.
Мне бы очень хотелось, чтобы ты отметил позицию повествователя: его голос очень явственно слышится в поэме.