Э, да вы, я вижу, злобствуете вместо того, чтобы объясниться? Значит, в вас еще больше наглости, чем в том человеке, который пытался убедить меня, что надо говорить «форма шляпы». Ну а я вам докажу неопровержимо, с помощью наглядных и убедительных примеров и аргументов in Barbara, что вы представляете собой в настоящее время и всегда будете собой представлять не что иное, как набитого дурака, я же есть и всегда буду in utroque jire доктором Панкрасом…
СГАНАРЕЛЬ. Вот окаянный болтун!
ПАНКРАС
СГАНАРЕЛЬ. Долго еще?
ПАНКРАС. Человеком выдающимся, человеком одаренным
СГАНАРЕЛЬ. К черту таких ученых, которые ничего не желают слушать! Недаром говорят, будто наставник его Аристотель – всего-навсего пустомеля. Пойду лучше к другому: тот будет степеннее и благоразумнее. Можно вас на минутку?
МАРФУРИУС. Что вам от меня нужно, господин Сганарель?
Сганарель. Мне бы, господин доктор, надо было посоветоваться с вами об одном дельце – за этим я к вам и пришел.
МАРФУРИУС. Господин Сганарель, будьте любезны, выражайтесь по-иному. Наша философия учит не высказывать ни о чем решительных суждений, обо всем говорить неуверенно, все оставлять под вопросом, – вот почему вы должны сказать не «я пришел», а «мне кажется, будто я пришел».
СГАНАРЕЛЬ. «Мне кажется»?
МАРФУРИУС. Да.
СГАНАРЕЛЬ. Дьявольщина! Еще бы не казаться, когда это так и есть!
МАРФУРИУС. Это одно с другим не связано: вам может казаться и нечто неправдоподобное.
СГАНАРЕЛЬ. То есть как? Стало быть, это неправда, что я к вам пришел?
МАРФУРИУС. Это недостоверно, – ведь мы же должны во всем сомневаться.
СГАНАРЕЛЬ. Выходит, что меня здесь нет и вы со мной не говорите?
МАРФУРИУС. Мне представляется, что вы здесь, и мне кажется, что я с вами говорю, но это не непреложно.
СГАНАРЕЛЬ. А, черт, да вы издеваетесь надо мной! Вот это я, а вот это вы, ясно и определенно, и никакого «кажется» тут быть не может. Пожалуйста, оставим эти тонкости и поговорим о моем деле. Я пришел вам сказать, что я хочу жениться.
МАРФУРИУС. Мне об этом ничего неизвестно.
СГАНАРЕЛЬ. Ну, так я же вам говорю.
МАРФУРИУС. Все может быть.
СГАНАРЕЛЬ. Девушка, на которой я собираюсь жениться, молода и хороша собой.
МАРФУРИУС. Это не невозможно.
СГАНАРЕЛЬ. Если я на ней женюсь, это будет хорошо или дурно?
МАРФУРИУС. Одно из двух.
СГАНАРЕЛЬ
МАРФУРИУС. Глядя по обстоятельствам.
СГАНАРЕЛЬ. Или дурно?
МАРФУРИУС. Все может случиться.
СГАНАРЕЛЬ. Умоляю вас, отвечайте мне толком.
МАРФУРИУС. Я это и ставлю своей задачей.
СГАНАРЕЛЬ. У меня к этой девушке особое влечение.
МАРФУРИУС. По-видимому.
СГАНАРЕЛЬ. Однако ж я боюсь, как бы она потом не наставила мне рогов[59]
.МАРФУРИУС. Явление обыкновенное.
СГАНАРЕЛЬ. Как вы на это смотрите?
МАРФУРИУС. Невероятного в этом ничего нет.
Сганарель. Но как бы вы сами поступили на моем месте?
МАРФУРИУС. Не знаю.
СГАНАРЕЛЬ. Как же вы мне советуете поступить?
МАРФУРИУС. Как вам заблагорассудится.
СГАНАРЕЛЬ. Я в бешенстве.
МАРФУРИУС. Я умываю руки.
СГАНАРЕЛЬ. Черт бы тебя взял, выживший из ума старик!
МАРФУРИУС. Возьмет, если случай подойдет.
СГАНАРЕЛЬ
МАРФУРИУС. Ай-ай-ай!
СГАНАРЕЛЬ. Вот тебе за твою галиматью, – теперь мы в расчете.
МАРФУРИУС. Это еще что? Какова дерзость! Нанести мне такое оскорбление! Иметь наглость побить такого философа, как я!
СГАНАРЕЛЬ. Будьте любезны, выражайтесь иначе. Следует сомневаться во всем, а потому вы не можете сказать, что я вас побил, а только лишь, что вам кажется, будто я вас побил.
МАРФУРИУС.А вот я на тебя квартальному комиссару пожалуюсь, расскажу, какие принял от тебя побои!
СГАНАРЕЛЬ. Я умываю руки.
МАРФУРИУС. У меня синяки на теле.
СГАНАРЕЛЬ. Все может быть.
МАРФУРИУС. Это не кто иной, как ты, обошелся со мной таким образом.
СГАНАРЕЛЬ. Невероятного в этом ничего нет.
МАРФУРИУС. Я добьюсь, что тебя посадят в тюрьму.
СГАНАРЕЛЬ. Мне об этом ничего неизвестно.
МАРФУРИУС. И суд тебя упечет.