Читаем Литературная Газета 6296 ( № 41 2010) полностью

– Издательство «Китони» существует два с половиной года. У нас работает небольшой, но опытный коллектив профессионалов, сделавших немало интересных проектов, выпущенных в России и на Западе. Часть этого коллектива имеет давнюю и интересную историю, начавшуюся ещё в 90-е годы под брендом «Энциклопедия для детей Аванта+».


Какие книги и для какой аудитории вы выпускаете?


– У нас есть два основных направления: детская художественная литература современных российских авторов и иллюстрированные научно-популярные издания. Можно выделить так называемые дизайнерские проекты, например, книги в жанре «графической новеллы», иногда относимом к комиксам, но, по сути, комиксом не являющемся. Чтобы превратить в графические новеллы все рассказы Конан Дойля о Шерлоке Холмсе, художнику Леониду Козлову потребовалось более десяти лет. Его работы были представлены на многих международных выставках. Мы подготовили трёхтомное издание «Шерлок Холмс. 10 000 рисунков» и в этом году представили первый том и провели выставку в ЦДРИ. В своё время нашему художнику удалось показать рисунки дочери писателя, Джейн Дойл, и получить её одобрение. Это единственное в мире издание рассказов о Шерлоке Холмсе, превращённых в графические новеллы.


Что касается других иллюстрированных изданий, то можно выделить серию «Все краски мира», включённую в этом году в шорт-лист премии «Книга года» в номинации «Отпечатано в России», а также книги о путешествиях (травелоги).


А подробнее?


– «Все краски мира» – серия из пяти книг, каждая из которых посвящена одному цвету. Они рассказывают о сущности цвета, его качествах и способностях влиять на организм, о «магии» цвета и о том, какие события были связаны с ним в истории и культуре, а также о цвете в искусстве и о взаимоотношении цвета и личности: психологическое восприятие цвета, «цветные» периоды в жизни и многое другое.


В качестве примера травелога можно назвать книгу профессионального путешественника, географа Семёна Павлюка, посвящённую Ближнему Востоку: Турции, Северному Кипру, Ирану и Сирии, по которым наш учёный автор странствовал с рюкзаком.


Художественную литературу вы издаёте?


– Да. Из того, что можно сейчас увидеть в книжных магазинах, например, «Сказки ПРО» Светланы Сологуб. Это маленькие истории, написанные в жанре эссе, где вымысел сочетается с реальностью. Для себя мы называем такие книги «женской прозой», потому что события в них не «препарируются» с точки зрения жестокой действительности, а образно прочувствуются автором, передающим эмоциональные тонкости переживаемых героями реалий. Безусловно, к общепринятому понятию «женская проза» эта книга не относится: она не про олигархов, не про то, как стать стервой, и т.д. Она про мечты, надежды, разочарования, страхи и, конечно, про любовь.


Если говорить о детской литературе, то достойна внимания книга Юлии Лавряшиной «Улитка в тарелке», которая в этом году стала лауреатом премии Крапивина, – удивительная, серьёзная и завораживающая история о детях, которым никогда не суждено стать взрослыми. Я не буду раскрывать тайны и перипетии сюжета, поскольку книга только увидит свет в начале следующего года. Скажу только, что это очень серьёзное произведение, которое может вызвать у читателя настоящее потрясение. Но не откровенностью и пошлостью, которая «потрясает» наших детей в современном медийном пространстве, а глубиной идеи и бескомпромиссностью финала.


Кто кого находит – вы авторов или авторы вас?


– Работа происходит в обоих направлениях. Есть серии, в которых мы являемся инициаторами и идеологами, есть промежуточный вариант, когда мы адаптируем идеи и материалы авторов, но также и не отказываемся от предложений – рукописей, иллюстраций и даже готовых макетов. Однако последний вариант нежелателен, поскольку каждый всё-таки должен заниматься своим делом. И пусть авторы на нас не обижаются, но всё-таки нам лучше знать, в каком формате и с какими иллюстрациями следует воплотить тот или иной проект. Причём опираемся мы не только на многолетний опыт, но и на издательскую интуицию, имеющую в нашем деле большое значение.


Что, по вашим наблюдениям, происходит на российском книжном рынке, какие тенденции заметны?


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже