Читаем Литературная Газета 6310 ( № 5 2011) полностью

Журавлиные перья. Японские народные сказки / Пер. с японского В. Марковой. – М.: Издательский Дом Мещерякова, 2011. – 216с.: ил. – (Отражения). – 5000экз.

Сборник преданий, который понравится не только детям и не одним ценителям старинных волшебных историй. Помимо сказочных текстов издание содержит сведения из японской истории и культуры, короткие рассказы о быте и традициях, аналитические заметки: «…японский фольклор отличается детальной точностью образов, философской глубиной, а нередко и обаятельным остроумием. Невозможно без улыбки представить находчивую обезьяну, заявившую в момент опасности, что она оставила на дереве свою выстиранную печень». Хотя японские сказки, так же как предания других народов, чаще всего повествуют о людях, человеских доблестях и слабостях, пусть даже рассказы о чудесах скрывают их, как снег, который укрыл деревню, чтобы спасти крестьян от придирок злого правителя («Как впервые выпал снег»).


Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Комментарии:

Возвратившиеся стихами

Библиоман. Книжная дюжина

Возвратившиеся стихами

Куда летит кленовый лист. Поэты русского зарубежья: Антология / Сост. Б.Марковский. – СПб.: Алетейя, 2010. – 207с. – 500экз.

Столыпинский рывок.


Стахановский размах…


Чу, – скрежет тормозов.


Вернулся блудный рокер.


Скажи, «летейский пух»


и есть тот самый прах


Сынов, отечеством


гонимых как пороки? –


пишет участник московского «Клуба поэтов» Марк Уральский. Что волнует души поэтов, когда-то уехавших на чужбину (или на свою этническую Родину)? В антологию включены стихи восемнадцати русских стихотворцев, теперь живущих в Германии и до сих пор публикующихся в российских и зарубежных поэтических альманахах. Темы, как и стили их творений, самые различные. Помимо сторонников традиционных форм есть приверженцы и текстов-экспериментов (Евгений Мауль), и миниатюрных зарисовок в традиционном китайском стиле (Татьяна Ивлева).


Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Комментарии:

«Я скажу тебе с последней прямотой»

Искусство

«Я скажу тебе с последней прямотой»

РАЗБОР

Поэтический театр: иногда в рифму, порой не в размер

Вход на спектакль «Мандельштам» Воронежского Камерного театра – одного из безусловных «хедлайнеров» прошедшего в январе в столице (практически на голом и прекрасном энтузиазме) театрального фестиваля к 120-летию поэта – был объявлен свободным. Точнее, по приглашениям, которые нужно было заранее заказать по электронной почте и получить совершенно бесплатно. То есть организаторы решили всё же подстраховаться на случай возможного ажиотажа в среде любителей поэзии и сцены – и, как оказалось, напрасно: вместительный зал Центра им.Мейерхольда был заполнен в этот вечер достаточно плотно, но всё же не под завязку…


Для того чтобы попасть на спектакль «Рыжий», идущий вот уже без малого год в «Мастерской Петра Фоменко», вам нужно проявить буквально какие-то чудеса и компьютерной продвинутости, и житейской изворотливости. Шанс когда-либо в обозримом будущем увидеть эту постановку повышенного спроса есть лишь у тех, кто успеет – в определённый день и час – оставить заявку (опять-таки электронную) в так называемом листе ожидания. И если повезёт, оказаться в числе счастливчиков, заказы которых – предположительно! – будут удовлетворены до конца текущего сезона (не более двух билетов в одни руки, по цене от 400до 2000руб. за каждый).


А теперь вопрос: какой из двух спектаклей, сделанных в одном и том же жанре поэтического представления и потому вполне корректно удобосопоставимых, лучше? Ответить можно так: по счастью, есть у нас ещё культурные «зоны», где финансовая составляющая и даже критерий популярности, народной славы вовсе не являются определяющими. Это прежде всего пространство истинной поэзии. И территория настоящего театра, конечно.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже