Читаем Литературная Газета 6360 ( № 8 2012) полностью

Отпусти меня так, чтоб мне стало светло.

Чтоб дрожало и пело, ломалось стекло

Равнодушного неба, летящего сквозь

То, что вышло навылет, не тронувши кость.

Отпусти меня так, чтобы стало всегда.

Чтоб ко всем берегам возвращалась вода,

Чтобы вынесло вверх из любой глубины,

Там, где эти слова не нужны.

Отпусти меня так, чтобы стало опять,

Чтобы жгло, что уже не спасти, не отнять.

Чтоб не путать внезапно слова и ключи,

Отпусти меня так. И давай помолчим.

* * *

Ты доверил мне оба весла,

Так какая загадка и тайна

Нас с тобой стороной обошла

Беспощадно, бессмертно, случайно.

Утром дворник сухие листы

Отгоняет от двери вселенной.

Снег пошёл. Мои руки пусты.

Посмотри, как крадётся неверно

Серебристая тень от виска.

Календарные дни и недели

Затерялись. Не стоит искать.

Шли насквозь, но почти не задели,

Это всё не сейчас, но теперь,

Постояв безнадёжно у края,

И - без глупостей, выйдя за дверь,

Можно жить, навсегда понимая:

От холодного света стекла,

От прижившихся слов и касаний

Заслонит и подхватит волна,

Унося от земных расстояний,

От далёкого шума весла,

От теней на краю снегопада,

Где весна холодна и светла

Без надежды, без сна, без пощады.

* * *

"Бабушка, ты плохо качаешь, я никак не засну[?]" -

Говорила тебе ночами и опускалась в волну,

В пустоту блаженную, где светло.

На далёком облаке молоко

Пролилось на скатерть, зажёгся газ.

Стол, машинка швейная, тёплый седой палас

Горсткой праха стали в твоей руке.

Твоя жизнь плыла по судьбе-реке,

На прощание мельница крылом не успела махнуть,

Новые господа иной указали путь.

И в деревне, где нет ни добра, ни зла,

И в Москве, что накрыла, вынесла, не спасла,

Старый стол, платок на краю стола

Да монетки, что на чёрный день берегла.

Он не шёл к тебе, и река текла[?]

Дни твои качаются вдалеке,

Твои бусы стеклянные ныне в моей руке.

Закрываю глаза и захожу в волну:

"Бабушка, ты хорошо качаешь,

Я никогда не засну".

Нефритовая горькая тыква

Нефритовая горькая тыква

ПОЭЗИЯ                                                                                                                                                                                       

Светлана СЕЛИВАНОВА

Переводы с китайского

СЫЧУАНЬ

В ХАРГАРЕ, ГЛЯДЯ

НА ЗВЁЗДНОЕ НЕБО

Мистическое чувство это

Нам неподвластно, и оно

Загадка неба - без ответа.

Нам только слушать суждено

Зов силы высшей, неизвестной,

И ощущать тот свет небесный.

В Харгаре ночь. Я, бедный странник,

В пустынном уголке земли[?]

Как боб, чернеет полустанок,

Тибет в дремоте, ни души[?]

Над головою небо в звёздах,

Не слышен птичий пересвист,

Коней усталых бег тревожный

Умолк. Лишь ввысь стремится лист.

Играет ветер, ширь лаская,

Ночным дыханием объят,

Я сам, того не замечая,

Уж стал другим. Так кто же я?

В лачуге жалкой, потемневшей

Простой светильник воспалил,

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературная Газета

Похожие книги

Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное
Призвание варягов
Призвание варягов

Лидия Грот – кандидат исторических наук. Окончила восточный факультет ЛГУ, с 1981 года работала научным сотрудником Института Востоковедения АН СССР. С начала 90-х годов проживает в Швеции. Лидия Павловна широко известна своими трудами по начальному периоду истории Руси. В ее работах есть то, чего столь часто не хватает современным историкам: прекрасный стиль, интересные мысли и остроумные выводы. Активный критик норманнской теории происхождения русской государственности. Последние ее публикации серьёзно подрывают норманнистские позиции и научный авторитет многих статусных лиц в официальной среде, что приводит к ожесточенной дискуссии вокруг сделанных ею выводов и яростным, отнюдь не академическим нападкам на историка-патриота.Книга также издавалась под названием «Призвание варягов. Норманны, которых не было».

Лидия Грот , Лидия Павловна Грот

Публицистика / История / Образование и наука