Читаем Литературная Газета 6396 ( № 49 2012) полностью

Поверх барьеров

Из Ирана вернулась делегация участников первой программы "Литературный мост между Ираном и Россией". Программа была спланирована во время состоявшейся минувшим летом конференции "Саади и Пушкин", в рамках которой Россию посетили именитые иранские гости: романист Мостафа Мастур, поэт Зия Мовахед и литературовед, руководитель тегеранского института культуры "Шахре кетаб" Али Асгар Мохаммадхани. Тогда Организацией по культуре и исламским связям РФ совместно с "Шахре кетаб" и культурным представительством при посольстве ИРИ в РФ и было решено заложить основу литературного моста между нашими странами, для чего в ноябре в Иран отправилась передовая группа: иранист Марина Рейснер, знаменитая своими блестящими научными работами по классической персидской литературе, иранист и переводчик персидской классики Наталья Чалисова вместе со своим соавтором, учёным-индологом Максимом Русановым, литературовед, постоянный автор "Литературной газеты" и переводчик немецкой литературы Юрий Архипов, прозаик Ильдар Абузяров, поэт, совмещающий в своём творчестве Восток и Запад, Санджар Янышев, а также романист, переводчик современной персидской поэзии и прозы Юлтан Садыкова.

Изначально предполагалось, что в составе делегации будут одни лишь литераторы, однако вскоре иранская и российская стороны сошлись во мнении, что заложить первый камень в основание "Литературного моста", соединяющего две культуры, две богатейшие цивилизации, должны люди, лучше которых никто не знает, на чём этот мост строится. То есть учёные, посвятившие свои жизни изучению персидской литературы, переводчики, труд которых не позволяет нити, издавна связывающей народы Ирана и России, разорваться.

Три первых дня программы проходили в Ширазе, про который всегда говорят: "город роз, соловьёв и стихов". Необычайно интересно прошли встречи российской группы с ширазскими писателями, журналистами, поэтами, тепло были встречены участники первого "Литературного моста" студентами Университета имени Хафиза - велись содержательные обсуждения, завязались приятные знакомства. Духовным паломничеством лично для каждого из семерых стало посещение гробниц Хафиза и Саади.

В последний день ширазской программы российской делегации по[?]счастливилось съездить в Тахте-Джамшид (Персеполь), к развалинам древнего дворца Ахеменидов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературная Газета

Похожие книги

10 заповедей спасения России
10 заповедей спасения России

Как пишет популярный писатель и публицист Сергей Кремлев, «футурологи пытаются предвидеть будущее… Но можно ли предвидеть будущее России? То общество, в котором мы живем сегодня, не устраивает никого, кроме чиновников и кучки нуворишей. Такая Россия народу не нужна. А какая нужна?..»Ответ на этот вопрос содержится в его книге. Прежде всего, он пишет о том, какой вождь нам нужен и какую политику ему следует проводить; затем – по каким законам должна строиться наша жизнь во всех ее проявлениях: в хозяйственной, социальной, культурной сферах. Для того чтобы эти рассуждения не были голословными, автор подкрепляет их примерами из нашего прошлого, из истории России, рассказывает о базисных принципах, на которых «всегда стояла и будет стоять русская земля».Некоторые выводы С. Кремлева, возможно, покажутся читателю спорными, но они открывают широкое поле для дискуссии о будущем нашего государства.

Сергей Кремлёв , Сергей Тарасович Кремлев

Публицистика / Документальное