Несмотря на многовековую дружбу между Арменией и Россией, русский язык в стране Айка после развала Советского Союза начал резко сдавать свои позиции. Причина была понятна - всё, что ассоциировалось с Советским Союзом и Россией, воспринималось в негативных красках. Конечно, этому способствовали обострившиеся националистические настроения, свойственные малым народам, которые в погоне за самоопределением пренебрегают богатым наследием. Одним из ярких примеров "ополчения" на русский язык было выбрасывание печатных машинок с русской клавиатурой из окон. К счастью, эти настроения в Армении не привели к плачевным результатам, как в некоторых других странах. С отказом от русского языка мы потеряли колоссальную базу учебных пособий, доступ к всемирным литературным ценностям, потому что русский язык - это тот язык, на который было переведено большое количество литературы мирового уровня. Мы отказались и от важного физического преимущества - билингвальности. Никогда английский язык не сможет дать нам тот эффект билингвальности, какой мы получаем от русского, который передавался из поколения в поколение и являлся языком среды обитания.
Великий армянский писатель, основоположник новой армянской литературы и нового литературного языка, автор учебника грамматики русского и армянского языков Хачатур Абовян в своём романе "Раны Армении" изложил мысль, что залог национального, политического и культурного возрождения Армении в укреплении дружбы русского и армянского народов. Возможно ли это укрепление, если мы будем говорить на разных языках? Увы, нет...