Читаем Литературная Газета 6431 ( № 38 2013) полностью

Возникает закономерный вопрос: неужели все лучшие рассказы печатаются именно там? Да нет, конечно. Всё гораздо проще. Обычный для состояния современной премиальной ситуации междусобойчик: Андрей Василевский (главред «Нового мира» и куратор премии) и Сергей Чупринин (главред «Знамени») попросту отрезали себе самые большие куски от лонг-листерского пирога. Что ж, приятного аппетита, но отражает ли их выбор и выбор уважаемого экспертного жюри состояние «малой прозы»? О жюри тоже следует сказать пару слов. В 2011 году судьбу финалистов решали Мария Галина, Анна Голубкова, Сергей Костырко, Владимир Новиков и Станислав Львовский. Мы не будем здесь оценивать масштаб их собственного дарования и значимость места, занимаемого на литературном небосклоне, заметим только, что иные из вышеперечисленных известны не столько своим творчеством, сколько активной борьбой за права секс-меньшинств.

И вот идут рука об руку два журнала-исполина, тиражи которых мелеют стремительно, как реки в засуху, раздают авторам призовые места, самодовольно претендуя на то, чтобы определять «уровень нашей сегодняшней прозы». Но это примерно то же самое, как если бы мы стали определять реакции живого человека, глядя на мертвеца. Ну да, волосы и ногти ещё растут[?]

Из года в год в этих журналах печатаются (за редким исключением) мастеровито сделанные, но безжизненные тексты, в которых нет не только «сердечности и сдержанности», по Г. Адамовичу, но и даже дыхания. Речь уже не идёт о тончайшей лирической паутине текстов Юрия Казакова, в память которого и появилась премия, речь просто о добросовестном отношении к слову. О художественном уровне текстов.

Почему-то считается, что если, например, нерадивый врач непрофессионально сделает операцию и пациент умрёт, то это трагедия, а если плохой писатель напишет слабую вещь, то ничего страшного не случится.

Случится. Только на другом, более тонком уровне. На том, где создаются миры. Уродливые или прекрасные. И то, какими они будут, зависит от слов, которые мы произносим, какими думаем и какими пишем.

Но вернёмся непосредственно к антологии. Хороших рассказов немного, и всё же они есть. Это «Будничный анекдот» Евгения Алёхина, «Бабкин оклад» Марины Вишнёвецкой, «Граф Бисер» Андрея Волоса, «Мандарины» Владимира Козлова и «Хорошая вещь» Сергея Носова.

Лауреатом же стал Николай Кононов с рассказом «Аметисты» – про взбалмошную немолодую женщину, встреченную рассказчиком в поезде. Чем огульно хаять, лучше процитируем: «Она читает стихи – отвратительно стуча указательным пальцем, чиркая длинным ногтем пластик откидного столика!..

Вычурный правильностью язык, доведённый до акцента. Она им щёлкала буквы. Дробь пальца о столик не в такт вагонному стуку, ничего общего не имеющего с жалобой стансов. Она была наблюдатель и блюститель каких-то неясных мне пока интересов. <…>

Но перерыва в её речи не было, куда я мог бы поместить метафизический диэлектрик. <…>

Моя память чудовищность переворачивает в жалкость, и непонятно – что же лучше и вернее».

Ну, пожалуй, хватит. За такой корявый язык, будь на то воля Юрия Казакова, Кононов не только бы не получил премию, но немедленно был бы отправлен в третий класс начальной школы для изучения падежей русского языка. Как вам нравится «вычурный правильностью язык» или «она была наблюдатель и блюститель». Или вот это: «она щёлкала им буквы»? Чем щёлкала – акцентом или языком? «Метафизический диэлектрик» вообще бесподобен. А что касается фразы «моя память чудовищность переворачивает в жалкость», то плакать хочется от того, как автор безжалостно издевается над русским языком. Да и матом Кононов не побрезговал – его интеллигентная героиня, вспылив, высказывается недвусмысленно и ёмко.

Невозможно удержаться – так хочется процитировать самого Юрия Казакова. Уж очень велик контраст: «Ночь была вокруг меня, и папироса, когда я затягивался, ярко освещала мои руки, и лицо, и сапоги, но не мешала мне видеть звёзды, – а их было в эту осень такое ярчайшее множество, что виден был их пепельный свет, видна была освещённая звёздами река, и деревья, и белые камни на берегу, тёмные четырёхугольники полей на холмах, и в оврагах было гораздо темнее и душистее, чем в полях».

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературная Газета

Похожие книги

1991: измена Родине. Кремль против СССР
1991: измена Родине. Кремль против СССР

«Кто не сожалеет о распаде Советского Союза, у того нет сердца» – слова президента Путина не относятся к героям этой книги, у которых душа болела за Родину и которым за Державу до сих пор обидно. Председатели Совмина и Верховного Совета СССР, министр обороны и высшие генералы КГБ, работники ЦК КПСС, академики, народные артисты – в этом издании собраны свидетельские показания элиты Советского Союза и главных участников «Великой Геополитической Катастрофы» 1991 года, которые предельно откровенно, исповедуясь не перед журналистским диктофоном, а перед собственной совестью, отвечают на главные вопросы нашей истории: Какую роль в развале СССР сыграл КГБ и почему чекисты фактически самоустранились от охраны госбезопасности? Был ли «августовский путч» ГКЧП отчаянной попыткой политиков-государственников спасти Державу – или продуманной провокацией с целью окончательной дискредитации Советской власти? «Надорвался» ли СССР под бременем военных расходов и кто вбил последний гвоздь в гроб социалистической экономики? Наконец, считать ли Горбачева предателем – или просто бездарным, слабым человеком, пустившим под откос великую страну из-за отсутствия политической воли? И прав ли был покойный Виктор Илюхин (интервью которого также включено в эту книгу), возбудивший против Горбачева уголовное дело за измену Родине?

Лев Сирин

Публицистика / История / Образование и наука / Документальное / Романы про измену