Читаем Литературная Газета 6437 ( № 44 2013) полностью

Многим казалось, что Иван Переверзин - это неизлечимый кошмар писательского сообщества. Что и говорить! Широко захватывал он ковшом рейдерского бульдозера имущество, нажитое в ту пору, когда литература у нас была делом государственным. Но есть у поэта-хозяйственника одна проблема: он психологически застрял в "лихих 90-х". Обтяпывая свои делишки, ему удавалось вводить в заблуждение суды двумя аргументами. Он убеждал всех, что МЛФ есть единственный и неповторимый правопреемник Литфонда СССР, в доказательство тыча пальцем в устав, где было скромно обозначено, что данная организация – «наследник традиций» Литературного фонда. Правда, такой традиции, чтобы всё продать, а деньги спрятать, в Литфонде прежде не водилось. Вторым аргументом служило постановление, а точнее, «цедуля» Мичуринского поссовета от 07.06.1993 г., подписанное неким Петуховым, который беззаконно принял в эксплуатацию все строения и пристройки, находившиеся в собственности Литфонда СССР и не оформленные надлежащим порядком, поскольку советская власть воспринималась как незыблемая.

Но этого показалось мало, хотелось сорвать банк, и только телеграмма группы писателей в адрес главы Ленинского района предот­вратила подписание уже готового мирового соглашения, отдававшего лакомую переделкинскую землю в личное пользование Переверзина и Куняева, который уже успешно приватизировал журнал «Наш современник». Тогда был состряпан иск к Администрации Ленинского района МО о выкупе всей территории Городка, хотя Международный литфонд ни разу не доказал своих прав на эту собственность. Началась яростная тяжба. Писатели от этой схватки были фактически отстранены, и только принципиальная позиция нескольких муниципальных чиновников позволяла удерживать плацдарм. Свою роль, безусловно, сыграл и переход Переделкина под эгиду Большой Москвы. А тут ещё и внеплановая борьба с коррупцией подоспела.

Публикация в № 31 «ЛГ» заканчивалась вопросом: «[?]смогут ли писатели без вмешательства государства сохранить остатки имущества?» Наконец на этот казавшийся безнадёжно риторическим вопрос получен первый ответ. Федеральное агентство по управлению государственным имуществом обратилось в Арбитражный суд города Москвы с исковым заявлением к МЛФ о признании права собственности Российской Федерации на объекты недвижимого имущества, а точнее, на два музея федерального подчинения – Корнея Чуковского и Бориса Пастернака. И суд действительно признал право собственности РФ на объекты недвижимого имущества по адресам музеев Пастернака и Чуковского.

Росимущество было не единственным участником процесса со стороны государства. В качестве третьих лиц в деле выступали Министерство культуры РФ, Федеральная служба государственной регистрации, кадастра и картографии по г. Москве, Департамент городского имущества и столичный Департамент культурного наследия. Суд пришёл к однозначному выводу: ответчик (МЛФ) не доказал, что является единственным правопреемником Литературного фонда Союза ССР в отношении его прав и обязанностей. Этот, пожалуй, главный, мотив неизбежно повлёк за собой необратимые для самозванцев последствия. Суд посчитал, что представленные ответчиком документы не могут подтверждать правопреемство от Литературного фонда Союза ССР, поскольку являются односторонними документами каждой из организаций. То же самое подтвердило и ФГБУК «Государственный литературный музей», признанный судом фактическим владельцем обоих объектов. Но если в отношении Музея Чуковского исковые требования полностью удовлетворены, то с музеями Пастернака и Окуджавы предстоит разбираться в административном, а не в судебном порядке. Дело в том, что эти два объекта не числятся в Едином реестре прав собственности, и притязания на него переверзинцев держались на тонком волоске всё того же постановления Петухова. А по сути, музеи Пастернака и Окуджавы относятся к бесхозяйным, а значит, тоже находятся в ведении государства, и теперь Литмузею предстоит просто формально подтвердить, что ими он как государственная структура владеет на законных основаниях.

Администрация Ленинского муниципального района Московской области поддержала исковые требования Росимущества, в том числе тоже указав, что ответчик не является правопреемником СП СССР и Литфонда СССР и пояснив, что Городок писателей «Переделкино» является историческим, культурным и природным заповедником, полностью исключённым из оборота и запрещённым к продаже территории. Полностью! Это значит, что получить по госцене и пустить в оборот по цене рыночной Переверзину и компании не удастся не только участки под музеями, но и вообще всю переделкинскую землю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературная Газета

Похожие книги

10 мифов о России
10 мифов о России

Сто лет назад была на белом свете такая страна, Российская империя. Страна, о которой мы знаем очень мало, а то, что знаем, — по большей части неверно. Долгие годы подлинная история России намеренно искажалась и очернялась. Нам рассказывали мифы о «страшном третьем отделении» и «огромной неповоротливой бюрократии», о «забитом русском мужике», который каким-то образом умудрялся «кормить Европу», не отрываясь от «беспробудного русского пьянства», о «вековом русском рабстве», «русском воровстве» и «русской лени», о страшной «тюрьме народов», в которой если и было что-то хорошее, то исключительно «вопреки»...Лучшее оружие против мифов — правда. И в этой книге читатель найдет правду о великой стране своих предков — Российской империи.

Александр Азизович Музафаров

Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота

Профессор физики Дерптского университета Георг Фридрих Паррот (1767–1852) вошел в историю не только как ученый, но и как собеседник и друг императора Александра I. Их переписка – редкий пример доверительной дружбы между самодержавным правителем и его подданным, искренне заинтересованным в прогрессивных изменениях в стране. Александр I в ответ на безграничную преданность доверял Парроту важные государственные тайны – например, делился своим намерением даровать России конституцию или обсуждал участь обвиненного в измене Сперанского. Книга историка А. Андреева впервые вводит в научный оборот сохранившиеся тексты свыше 200 писем, переведенных на русский язык, с подробными комментариями и аннотированными указателями. Публикация писем предваряется большим историческим исследованием, посвященным отношениям Александра I и Паррота, а также полной загадок судьбе их переписки, которая позволяет по-новому взглянуть на историю России начала XIX века. Андрей Андреев – доктор исторических наук, профессор кафедры истории России XIX века – начала XX века исторического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.

Андрей Юрьевич Андреев

Публицистика / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука