– Серия издана. Вы получили премию «Звёзды Содружества»… Продолжится ли в издательском доме «Звязда» работа по представлению литератур стран СНГ?
– А мы и не останавливались. Уже сегодня идёт работа по созданию портала «Созвучие», где в электронной версии мы познакомим читателя на русском языке с новыми переводами азербайджанских, казахских, армянских, узбекских, киргизских, молдавских, таджикских, туркменских, украинских, белорусских поэтов и прозаиков. Готовится к выпуску в свет печатный альманах с тем же названием – «Созвучие». Продолжается и развитие школы белорусского перевода. Микола Метлицкий, к примеру, составляет антологию поэзии народов Северного Кавказа на белорусском языке. Рагнед Малаховский и Татьяна Сивец работают над переводами удмуртских, якутских, чувашских поэтов. Есть у нас партнёры по организации работы подобного рода в России и других странах.
– Остаётся, Алесь Николаевич, пожелать вам успехов и выразить надежду, что все активные участники переводческого процесса будут помнить замечательные слова Бориса Слуцкого:
– И я на это надеюсь! Спасибо «Литературке» за внимание к нашим творческим проектам!
Алхимия символа
Справедливость – аркан. Сентябрь 2013, офорт
В Галерее искусств Зураба Церетели состоялось открытие выставки графических произведений российского художника Александра Калугина и белорусского - Юрия Яковенко "Большая энциклопедия иносказаний".
Михаил Верхоланцев – график, книжный иллюстратор, член-корреспондент РАХ – отметил, что Юрия Яковенко отличают собственные правила умелого компоновщика и рисовальщика, и процитировал строки О. Мандельштама:
Юрий Яковенко отмечен дипломами и наградами международных выставок и биеннале графики, его персональные выставки проходили в России, Испании, Литве, Бельгии, Швеции и других странах.
Работающий в технике традиционного офорта, художник предпочитает создавать серии гравюр, объединённых одной темой: «Архипелаг», «Знаки», «Алхимия», «Руны», «Алфавит».
Художественные критики отмечают, что Яковенко, используя трудоёмкие техники, такие как офорт, меццо-тинта и акватинта, создаёт свою модель окружающего нас пространства, складывая её из культурных знаков и символов разных времён.
И действительно, вглядываясь в работы Ю. Яковенко, хочется угадать и заговорить на языке мироощущения автора, всматриваясь то в отдельные штрихи, то фокусируя взгляд на изображении в целом. Даже человеку мало знакомому с миром графики будет сложно не заметить сказовых и мифологических черт – фольклорная сторона рисунков легко определяема. Гравюры можно рассматривать бесконечно, выхватывая из ткани произведения образы, близкие или, наоборот, непонятные, побуждающие к поиску значения увиденного. Особенно интересен проект «Алфавит» – стремление художника показать единство культурного кода всего человечества – от времён становления письменности до наших дней, напомнить о роли буквы, слова, языка в современном мире.
Елизавета БАЖЕНОВА
Теги:
Александр Калугин , Юрий ЯковенкоДуша росинкою дрожит
Микола МЕТЛИЦКИЙ
***
Душа росинкою дрожит,
Судьба ведёт меня по жизни,
Но довелось мне пережить
Свою великую Отчизну.
Что новой мыслью рассветать
Пришлось, нисколько не бедую,
Мне довелось ведь привечать
Свою державу молодую.
Пускай живёт, душой поёт,
Не зная горестной тревоги[?]
И в стены новые её
Вложить свои хочу я строки.
***
За Глинищем урочище Сокава,
Поодаль от осушенных болот.
Какие тут на солнце млеют травы,
А воздух весь на вкус - лечебный мёд!
Березняки в межлесье – бель берёсты
Покрыты белоусом иль сивцом…
Завлечь сюда сумели жизни вёрсты,
Чтоб мог я стать земной красы ловцом.
Два одиноких дуба перед лесом –
Как бы ворота в этот знатный рай.
Бурлит здесь дух твой, милое Полесье,
И льётся где-то в небе через край.
А солнышко светло и величаво
Лучится в грёзах синей высоты.
За Глинищем урочище Сокава –
Как торжество природной красоты.
Чернобыль
Четверть века ты в сны
к нам приходишь виной,
Смертоносной и вольной угрозой.
Веет нынче сквозь годы твой дух ледяной
Ужасающей явью безбожной.
Ты восстал над землёю, как ядерный гриб,