Читаем Литературная Газета 6496 ( № 6 2015) полностью

Как-то в нашей беседе с автором был задан вопрос о том, какие нравственные ориентиры поддерживают его в это непростое время перелома, Эльчин ответил так: «Иногда, размышляя над этим, я впадаю в пессимизм, даже в панику. С самых древних, незапамятных времён литература «сеяла разумное, доброе, вечное». В перманентной борьбе добра со злом писатель, естественно, был союзником добра. Мировая литература родила таких гигантов, как Гомер, Шекспир, Физули, Гёте, Толстой. Вы спросите – от чего же я впадаю в панику? Да ведь ничего не изменилось в этом подлунном мире. И поединку добра со злом не видно конца. Литература не в состоянии сама по себе что-либо изменить в мире или в человеческой натуре. Это меня угнетает. А с другой стороны, представьте себе на миг, что нет Гомера, Низами, Шекспира. И что тогда? Мрак, пустота, бездна! Знаете, в самые тяжёлые моменты жизни я почему-то вспоминаю о Дон Кихоте. И мне становится легче. Да, литература не в силах спасти всё человечество, но она может помочь одному человеку. А это тоже, согласитесь, немало[?]»

Эльмира АХУНДОВА

Теги: Эльчин , Мечта , жизнь , литература

45/54

45: параллельная реальность: Антология. - Ставрополь: АРГУС, 2014. – 340 с. – 345 экз.

Антологии составляются и издаются по двум, часто совмещающимся причинам: выделение средств и некая общая сквозная тема. Процитируем аннотацию: "Антология «45: параллельная реальность" издана в рамках проведения Форума творческих союзов, посвящённого Году культуры в России «Единство муз – народов единение», при поддержке Министерства культуры Российской Федерации и с учётом итогов международного поэтического интернет-марафона «Сокровенные свирели «45-й параллели». В число авторов вошли: победитель, обладатель Гран-при Сергей Кузнечихин (Красноярск), лауреаты и дипломанты интернет-марафона, а также поэты, приглашённые в новый проект главным редактором альманаха «45-я параллель». Судьбы большинства авторов издания так или иначе связаны с широтой под знаком 45: поэты родились, жили или живут, работали или работают в городах и сёлах Северного Кавказа, в близлежащих к Ставрополью регионах России и Закавказских республик; поэты странствовали по живописным крымским местам или городам Европы и Канады, через которые проходит невидимая, но сакральная линия». Добавим, что «45-я параллель» – один из самых популярных поэтических сетевых ресурсов, практически легендарная «Сорокапятка» и что в книгу включены подборки 54 поэтов, живущих в России, на Украине, в Белоруссии, Армении, Бельгии, Германии, Канаде, Литве, США, Франции, Австралии.

За аннотацией в таких изданиях обычно следует предисловие. В нашем случае написал его один из составителей – Георгий Яропольский (другой – главный редактор «45-й параллели» Сергей Сутулов-Катеринич). Для начала разъясняется, как число 45 превратилось в 54: «[?]пе­ре­вёртыш… даёт общее представление о направлениях современной русскоязычной поэзии, пускай и далеко не полное. Неоспоримый факт состоит в том, что поэзия на русском языке жива и развивается». Так что внешне «непоэтичный» заголовок оправдан. Собственно, на этом можно было бы и закончить. Ведь, в отличие от авторского сборника, упомянуть, похвалить или поругать каждого из авторов антологии возможности в газетном формате всё равно нет. Но ведь это хотя бы упоминание – едва ли не главное, ради чего авторы «сдаются» в коллективное издание. Есть ли в антологии «Сорокапятки» тема, объединяющая всех, помимо перемещений в пространстве? Есть! Мне кажется, её выразила Ольга Андреева из Ростова-на-Дону:

Научи меня, Господи,

просто, свободно писать,

взять стило и писать,

позабыв о форматах и стилях…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже