Не менее интересным показался новый фестивальный проект "Грушинская академия". Все желающие смогли поучаствовать в работе мастер-классов по литературному и исполнительскому мастерству. Подвели итоги V Международного Грушинского интернет-конкурса в 10 номинациях. В этом году было подано 1116 заявок на участие от поэтов и авторов-исполнителей из 20 стран мира.
Революционным стало сокращение количества концертных площадок, что привело к снижению уровня "инфляции авторской песни", т.е. на оставшихся концертных площадках звучали только её лучшие образцы.
Любители авторской песни встретились на Грушинской поляне с любимыми авторами: О. Митяевым, А. Городницким, В. Егоровым, В. Вихоревым и многими-многими другими.
Несмолкаемыми аплодисментами собравшиеся проводили со сцены Т. Гвердцители и представителей фонда Антуана де Сент-Экзюпери, показавших анимационный спектакль "Маленький принц" к 115-летию со дня рождения писателя. Никого не оставили равнодушными артисты самарского театра "СамАрт", приехавшие на фестиваль со спектаклем по пьесе А. Городницкого "Хеллоу, Джуди". Ну и конечно же, с большим успехом на фестивальной "поляне" выступили артисты Театра на Таганке и В. Смехов.
Был грандиозный футбольный матч между "Сборной мира" и командой ветеранов клуба "Крылья Советов". Победили опыт и мастерство: матч закончился победой "Крылышек". Из четырёх голов в ворота "Сборной мира" три забил губернатор Н. Меркушкин. Барды "Сборной мира" смогли ответить лишь двумя. Но проигравших на Грушинском фестивале не бывает[?]
Это был "тёплый", почти "домашний" фестиваль. Многие помнят, что на Грушинский когда-то приезжали сотни тысяч людей, и не всех их можно было отнести к числу любителей авторской песни. В этом году на "поляне" собралось более 75 000 человек из 42 регионов нашей страны.
Очень тронули слова руководителя фестиваля Б. Кейльмана, который, прощаясь, мечтательно сказал: "Какая бы хорошая жизнь была бы на нашей планете, если бы люди везде так относились друг к другу, как здесь, у нас на фестивале". Как говорится - ни убавить ни прибавить[?] Да будет так!
Теги:
авторская песняВселенское признание спустя 10 веков
Портрет Григора Нарекаци из рукописи XII века
Григор Нарекаци (951-1003 гг.) – армянский поэт, философ, монах, мистик и богослов, представитель раннеармянского Возрождения
12 апреля 2015 г. в соборе Святого Петра в Ватикане во время мессы, посвящённой 100-летию геноцида армян, Папа Римский Франциск провозгласил святого Григора Нарекаци Учителем Вселенской церкви.
До сих пор в истории церкви этого титула были удостоены всего 35 святых.
"Своей жизнью и учением Нарекаци проповедовал теологию красоты. Красота его слова и богословская мысль всегда ценились и простым народом, и искушёнными теологами. Его народное признание, не ослабевавшее веками, связано с его главным шедевром – «Книгой скорбных песнопений", который в народе зовут попросту Нарек и который после Библии больше всего распространён среди верующих армянского народа» (префект Конгрегации канонизации святых – кардинал Анджело Амато).
Первая известная попытка перевести «Книгу скорбных песнопений» на русский язык относится к началу XIX века. В 1810 году Иосиф Иоаннесов (переводчик «Истории Армении» Мовсеса Хоренаци, 1809 год) перевёл отрывок из «Книги скорбных песнопений» (третью часть 12-й главы) и издал её в Санкт-Петербурге под названием «Молитва против нощных ужасов».
В ХХ веке известен ряд переводов «Книги скорбных песнопений» на русский язык. Наиболее удачными считаются переводы Наума Гребнева (1969, 1972 гг.), Леонида Миля (1984 г.), Владимира Микушевича (1985 г.). В 1988 году в издательстве «Наука» вышел первый полный научный перевод на русский язык «Книги[?]» в переводе Маргариты Дарбинян-Меликян и Лены Ханларян.
В 2003 году под эгидой ЮНЕСКО отмечалось 1000-летие уникального произведения Нарекаци – «Книги скорбных песнопений».
Продолжение темы
Шестой выпуск печатается благодаря спонсорской поддержке Карена Ивановича БАГДАСАРОВА
Теги:
Армения , культура , искусствоТолпа
Уильям Гэзлит