Новизна Летописи жизни и творчества Есенина состоит в разработке типа комментария, отражающего разные точки зрения мемуаристов и исследователей на события, важные для объективного освещения фактов. Ещё одной отличительной чертой труда является наличие в каждом томе раздела «Приложение», который включает до 300 единиц редкого, зачастую впервые вводимого в научный оборот документального и изобразительного материала, расположенного в соответствии с периодами жизни и творчества Есенина.
Например, есть фотооткрытка, сохранившаяся в архиве Г.А. Бениславской и опубликованная в четвёртом томе летописи, – Есенин и мисс Olli (Ольга Кобцова).
Речь идёт об Ольге Кобцовой, с которой поэт познакомился <...> по приезде в Батум. Ранее была известна другая фотография Есенина и Ольги Кобцовой с кошкой, скорее всего сделанная в тот же день, 18 декабря 1924 г. Они сидят на скамейке, и взгляд у Есенина немного растерянный и грустный.
Летопись жизни и творчества поэта впервые включает новые материалы двух больших частных собраний: Г.А. Бениславской, гражданской жены Есенина (восемь не вошедших в собрание или опубликованных по неточным копиям телеграмм поэта, отправленных им из Ленинграда и с Кавказа, переписка его родных и близких и др.), и семейного архива Есениных, в котором находились уникальные документы, касающиеся жизни и творчества поэта (беловой автограф драматической поэмы «Страна Негодяев», записки, дарственные и владельческие записи, письма родных поэта). Благодаря документам, находящимся в этих архивах, установлены неизвестные ранее события жизни и творчества поэта: дата госпитализации Есенина в санаторий на Полянке – 13 декабря 1923 г. – в день оглашения приговора по Делу четырёх поэтов, а не 17 декабря, как считалось ранее; отъезд Есенина из Тифлиса в Баку – 18 сентября 1924 г. – и многое другое.
«Был мастак слагать эти притчины…»
«Простота и крестьянский характер поэзии Есенина – в значительной мере продукт большой интеллектуальной изощрённости», – такую необычную для своего времени мысль выразил польский критик Анджей Ставар в рецензии на драматическую поэму Есенина «Пугачёв», которая вышла в переводе Владислава Броневского на польский язык в 1926 г. отдельной книгой. Сегодня, в юбилейные дни, отмечая 120-летие со дня рождения поэта, мы можем сказать, что это положение конкретно доказано текстологией и комментариями Полного собрания сочинений Сергея Есенина и Летописью его жизни и творчества. Сегодня Есенин вышел далеко за рамки крестьянской поэзии и «органа, созданного природой» и предстал одной из ярчайших фигур литературы Серебряного века, поэтом-новатором, одним из наиболее сложных и глубоких поэтов своего времени.
Многоцветье и многослойность поэзии Есенина, объединяющей противоположные стилевые тенденции – от фольклора и мифа до элементов экспрессионизма и сюрреализма, от мировых классических образцов до новейших опытов авангардистов, – уже в 1920-е гг. вызвали такие разнообразные суждения, над которыми мы должны задуматься. Идеи универсальности, многозначности и полифонизма, философской мысли, близости к иконописи, которые в наши дни только становятся предметом научного изучения, высказаны ещё при жизни Есенина европейскими критиками и поэтами.
Раскрытие «розы ветров» этой многоликой поэтической индивидуальности было сделано впервые во Франции бельгийским писателем и переводчиком Ф. Элленсом, издавшем в 1922 г. первую книгу переводов Есенина на французский язык – «Исповедь хулигана». В двух обширных статьях Элленс писал о поэзии Есенина, вдохновлённой классической мировой традицией Данте, Шекспира и Пушкина, и «очень современной, а по материалу совершенно индивидуальной», воспитанной «на прекраснейших образах мировой живописи – на иконах».
Синтез поэтического слова, песенности и живописи с модернизмом привлёк внимание к творчеству поэта таких ярких представителей французского авангарда, как поэт Фернан Дивуар, писатели и критики группы «Скамандр» в Польше Я. Ивашкевич, Л. Подгорский-Околув и сербский поэт Л. Мицич. Видный немецкий переводчик и известный шахматист Савелий Тартаковер в предисловии к антологии современных русских поэтических произведений «Русское лицо революции», выпущенной международным издательством Renaissance (на обложке название: «Россия смеётся и плачет», 1923, Вена, Берлин, Нью-Йорк), очень точно определил поэтический метод Есенина как неореализм. Он же обратил внимание на особенность есенинского неореализма, которая состоит в органичном сочетании песенности, живописности и притчевости его поэзии.
Есенин и сам писал о себе в «Песни о великом походе» (1924):
Наталья ШУБНИКОВА-ГУСЕВА,
Генрих Саулович Альтшуллер , Журнал «Техника-Молодёжи» , Жюль Габриэль Верн , Игорь Маркович Росоховатский , М. Дунтау , Михаил Дунтау , Михаил Петрович Немченко , М. П. Немченко , Павел (Песах) Амнуэль , Ф. Сафронов
Журналы, газеты / Научная Фантастика / Газеты и журналы