«Гусарский монастырь»
— исторический роман Сергея Рудольфовича Минцлова (1870-1933), вышедший отдельной книгой в софийском издательстве «Зарницы» в 1925 г.…Брешку и Бебутову…
— Николай Николаевич Брешко-Брешковский (1874-1943), Ольга Михайловна (Георгиевна) Данилова (в первом браке кн. Бебутова, во втором — гр. Соллогуб; 1879-1952) — исключительно плодовитые поставщики развлекательных романов, преимущественно из светской жизни, для российской дореволюционной, а позже эмигрантской публики.<Ж. Кессель о русской литературе. — Новые стихи>.
– Звено. — 1925. — 5 октября, № 140.— С. 2.«Экипаж»
(L'Equipage, 1923) — роман французского писателя русского происхождения Жозефа Кесселя (Kessel; 1898-1979). В основу романа легли впечатления, полученные во время службы в авиации (с 1916).«Моих тысячелетий»
(Париж: Птицелов, 1925) — первая книга стихов Довида Кнута (наст, имя: Давид Миронович Фиксман; 1900-1955).«Отходящие корабли»
(Париж: Книгоизд-во Крылатых, 1925) — сборник поэм Алексея Алексеевича Масаинова.«Посох»
(Рига: Культура, 1925) — пятый сборник стихов Евгения Львовича Шкляра (1894-1941?).В «Современных записках» помещены стихи З. Гиппиус…
— В 25 номере «Современных записок» были опубликованы стихотворения «Песня о голоде», «Кипарисы», «Красноглазое», «Слово?» и «Негласные рифмы» З. Гиппиус.…Из стихотворений Гиппиус первые два написаны давно, последние три, по-видимому, после революции…
— Стихотворение Гиппиус «Слово?» было опубликовано в «Современных записках» впервые, стихотворения «Красноглазое» (1919) и «Негласные рифмы» ранее печатались в «Звене» (1923. — 19 марта, № 7)«О, Ирландия океанная…»
— первая строка стихотворения 3. Гиппиус «Почему?» (1917). Две первых строфы этого стихотворения привел В. Ходасевич в рецензии на «Живые лица» Гиппиус, опубликованной в том же номере журнала (Современные записки.— 1925. — № 25. — С. 538).<Поль Валери о критике. — «Дьявол» М. Арцыбашева>.
— Звено. — 1925. — 12 октября, № 141. — С. 2.Тибодэ Альбер
(Thibaudet; 1874-1936) французский критик, постоянный сотрудник «Nouvelle revue francaise» (с 1911 г.); по мнению Адамовича, «один из самых признанных французских критиков» (Звено. — 1924. — 17 ноября, № 94. — С. 3).Жалу Эдмон
(Jaloux; 1878-1949) — французский писатель и критик, за творчеством которого Адамович внимательно следил и не раз отзывался в своих «Откликах».Судэ Поль
(Souday) — критик газеты «Тан», «которая среди газет занимает приблизительно столь же почетное «председательское» место, как «Ревю де де Монд» среди ежемесячников» (Звено.— 1926. — 28 февраля, № 161. — С. 3).Вандерем Фернан (Vanderem; ?-1939) — французский критик, сотрудник «Revue de France»; по характеристике Адамовича, «один из старейших французских критиков, старый "бульвардье", остряк, герой бесчисленных чисто парижских анекдотов и историй. У этого жизнерадостного и как будто даже легкомысленного человека была, однако, одна любовь, все для него затмевавшая — Бодлер» (Последние новости. 1939. — 16 марта, № 6562. — С. 30).
«Не бойся едких осуждений…»
— заглавная строка стихотворения (1827) Е. Боратынского.«Дьявол»
(Варшава: За свободу, 1925) — «трагико–комический фарс в 4-х действиях* Михаила Петровича Арцыбашева (1878-1927).Nobless oblige
— Положение обязывает (фр.).<А. К. Толстой. — «Роковые яйца» М. Булгакова>.
— Звено. — 1925. — 19 октября, № 142. — С. 2.«Не искушай меня без нужды…»
— первая строка стихотворения Е. Боратынского «Разуверение» (1821), положенного на музыку М. И. Глинкой и ставшего популярным романсом.…Цветаева, например, посвящает свою сказку Пастернаку в благодарность «за игру твою за нежную»…
— Имеется в виду сказка Цветаевой «Молодец» (Прага: Пламя, 1924). Замечания Цветаевой см. в ее «Цветнике».«Песня о купце Калашникове»
— Имеется в виду лермонтовская «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» (1838).