Читаем Литературные зеркала полностью

Опускаю всю серединную часть работы, все математические выкладки Хинтона, чтоб процитировать предпоследнюю, двести пятьдесят пятую, итоговую страницу: «Если четвертое измерение существует, то является возможным одно из двух. Или, живя в четырехмерном пространстве, мы обладаем только трехмерным существованием, или, будучи действительно четырехмерными существами, мы не сознаем этого. Если мы ограничены только тремя измерениями, а в действительности их четыре, то мы должны быть по отношению к тем существам, которые живут в четырех измерениях, как линии и плоскости по отношению к нам. То есть мы являемся просто абстракциями. В этом случае мы должны существовать только в уме того бытия, которое нас себе представляет, а весь наш опыт должен быть только построением его ума; получается заключение, к которому, по-видимому, пришел один философ-идеалист, хотя совсем в другой области».

От себя добавлю: аналогичные заключения делали многие философы-идеалисты, а не один, и все они получили обоснованную научную отповедь в работе великого мыслителя — того, кто обогатил эстетику теорией отражения, настолько последовательной и выверенной, что она носит теперь его имя — ленинская. Были, впрочем, у Хинтона не только противники, но и последователи, специалисты по оккультным наукам: «Хинтон вообще так близко стоит к правильному решению вопроса о четвертом измерении, что иногда он угадывает место „четвертого измерения“ в жизни, даже не будучи в состоянии точно определить это место. Так, он говорит, что симметрию строения живых организмов можно объяснить только движением его частиц по четвертому измерению».

Сказано это таким тоном, как будто автор процитированных строк П. Д. Успенский поведает нам, откуда ему известно, что догадки Хинтона правильны, расскажет прямо здесь же, в своей книге «Четвертое измерение. Обзор главнейших теорий и попыток исследования области неизмеримого» (Санкт-Петербург, 1914), какими экспериментальными материалами располагает Хинтон. Ничуть не бывало! Далее следуют рассуждения о получении симметричных клякс при помощи бумаги, на которую капнули чернилами, а затем допускается гипотеза, что всякое живое существо (в том числе и ты, читатель!) может рассматриваться как объемный аналог такой кляксы: одна твоя половина как бы обосновалась в обычном пространстве, а другая отпечаталась в четвертом измерении.

Должен сознаться — я прямо напрягся: вот оно! сейчас, страницею ниже, состоится долгожданный переход к зеркалам! Как бы не так! И страницею ниже, и десятью страницами ниже автор воспарял все выше, еще выше, в сферы чистейшей абстракции, где всякий реальный предмет (каковым я считаю и зеркало) покажется абсолютной несуразицей.

Каталог названий — в справочно-библиографическом отделе… Материал набегает любопытный — иногда такой, что совсем близко лежал, да все ускользал от взгляда. Иногда парадоксальный — вроде кометы, которая, сколь ни далека от тебя сию минуту, а все равно привязана к тебе своей орбитой, параболической, гиперболической или любой другой, причитающейся ей по чину. Иногда — посторонний, но и своей отчужденностью — поучительный.

«Зеркала. Стихотворения» (Агатов В.), «Зеркала. Вторая книга рассказов» (Гиппиус 3. Н.), «Зеркала. Стихи» (Кирсанов С.), «Зеркала на плацу. Стихи» (Ваншенкин К.), «Зеркала потускневшие. Поэзы» (Шенгели Г.), «Зеркало» (Доде А.), «Зеркало. Стихи» (Стоврацкий А.), «Зеркало» (Чехов А. П.), «Зеркало. Сказка» (Чечин П. И.),«…Зеркало аллаха» (Кусиков А. Б.), «Зеркало в черной раме» (Бланко А.), «Зеркало для англичан» (Невский В.), «Зеркало души» (Рафалович С.), «Зеркало и обезьяна. Басня» (Крылов И. А.), «Зеркало современной жизни русского люда» (Своехотов Е.), «Зеркало теней» (Брюсов В.), «Бенгальский тигр, или Зеркало человеческого сердца вообще», «Зеркало Этеллины» (Экертц Э.).

Список мой — выборочный; из него изъято то, что фигурирует в общих алфавитных каталогах (напомню: там «Зеркала…» восемнадцатого века представлены в изобилии именно по заглавиям, то ли за отсутствием авторов, то ли благодаря своему типологическому единству, которое обращает их в старомодный эквивалент современных «Трудов…» или «Записок…»).

Библиография как библиография: поощряет радужные упованья — и грозит потайными ловушками. Потому что любое зеркало в заглавии может оказаться на деле, по текстовой своей сути, обыкновенным иносказанием, обоснованным или даже немотивированным.

Массивный том с кожаным корешком — на телевизионном экране книги этакой кондиции концентрируются в огромных шкафах за спиной у седовласых академиков-гуманитариев, символизируя могущество науки. «Указатель мотивов народной литературы», составленный Стисом Томпсоном. На английском языке. Штат Индиана, 1958 год. Том шестой. Это — рекомендация консультанта-библиографа… Где же тот перекресток, на котором оптическая проблематика пересекается со Стисом Томпсоном? Ага, вот он: алфавитная опись сказочных мотивов по предметному признаку. И заветное слово: зеркало! А ниже — десятки однострочных зеркальных сюжетов.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже