Читаем LitPamiatniki полностью

— Кто хочет избавиться от Черепов? — перебил Квист. — Я доволен тем, как обстоят дела. Я рад, что они вторглись. Потому что я свободен. Нет семьи. Нет работы. Нет гребаных Шулка. Я не встаю на рассвете, обливая жопу потом на какой-то вонючей рыбацкой лодке. Я встаю, когда хочу, беру то, что мне нужно, и убиваю любого, кто встает у меня на пути. Я чертов волк — такой же, как ты.

— Мы живем в дерьмовой дыре, — сказал Дрен. — В руинах. Что в этом хорошего? Черепа маршируют взад и вперед по улице, арестовывая людей, потому что им не нравится, как мы выглядим. Это неправильно. Мы заслуживаем лучшего. Вся Джия заслуживает лучшего. И мы можем помочь этому случиться. Разве это не то, что стоит сделать?

Квист усмехнулся и странно посмотрел на Дрена:

— Ты уверен, что ты — это ты? Потому что ты чертовски на себя не похож. Тебе было насрать на всех, когда ты взрывал площадь или отправлял детей умирать с бомбами, привязанными к их груди, но теперь ты хочешь поступить правильно?

— Я был неправ. Я был очень неправ, когда все это делал. Теперь я это вижу.

— Да? Что ж, может быть, ты был прав, и теперь гребаный Ханран заморочил тебе голову? Может быть, именно это и произошло.

— Я не понимал. Мне казалось, ты захочешь поступить правильно. Мы можем помогать людям.

— Я помогаю себе. Потом тебе. Потом тем детям внизу — и даже к этому я отношусь спокойно. — Квист провел рукой по волосам. — И вообще, чего они хотят от «нас»?

— Из Мейгора приплывет маленькое судно. Группа Шулка везет принцессу, чтобы посадить ее на это судно. Они не хотят, чтобы Черепа или Дайджаку пришли за ними, поэтому мы собираемся занять их здесь. Мы собираемся взорвать бомбы по всему городу, чтобы эгрилы не знали, в какую сторону повернуть. Они будут слишком заняты погоней за нами, чтобы преследовать лодку.

— Итак, дай мне прояснить ситуацию. Ты, или, скорее, Шулка, хочешь, чтобы мы вышли и разбомбили все, чтобы Дайджаку гнались за нами, а не за Шулка? Ты бы предпочел, чтобы они убили нас, а не гребаных Шулка? — Квист даже не взглянул на Дрена. Он был слишком занят, качая головой и приходя в возбуждение. — Ты, блядь, сошел с ума. Они выбили из тебя разум — они действительно это сделали.

Тон, прозвучавший в голосе Квиста, заставил Дрена забеспокоиться настолько, что он посмотрел, есть ли у его друга под рукой оружие. Драки начинались из-за гораздо меньшего, и впервые в своей жизни Дрен увидел, что между ними назревает угроза насилия. Он заставил себя говорить спокойным голосом:

— Поверь мне. Мы должны это сделать.

Квист хотел что-то сказать, но остановился. Он глубоко вздохнул, взглянул на Дрена через плечо, не скрывая ярости в глазах:

— Хорошо. Ты сказал, что мы это сделаем, и мы это сделаем. Как я уже сказал, я не заинтересован в том, чтобы быть чьим-либо лидером. Но не превращай это в привычку. Я не состою ни в чьей армии.

Дрен поднял обе руки:

— Конечно. Я обещаю. Только один раз.

— Тогда пойдем расскажем остальным хорошие новости, — сказал Квист и направился обратно вниз, оставив Дрена одного на крыше. Он знал, что Квист переменит свой образ мыслей. Он только надеялся, что это произойдет скорее раньше, чем позже.

ДЕНЬ СЕДЬМОЙ

51

Тиннстра

Гора Олиисиус

Внутри храма, вдали от снега и пронизывающего ветра, было тихо. Тишина приводила в замешательство. Снаружи шла война, люди умирали, и все же внутри было так, как будто все хорошо и мирно. Тиннстра чувствовала себя незваной гостьей, вторгшейся туда, куда она не имела права.

Не было ни окон, ни какого-либо естественного освещения, и все же слабое зеленое свечение освещало внутреннюю часть комнаты достаточно хорошо, чтобы видеть. Тиннстра не смогла найти источник. Оно было... повсюду. И открывало невероятное пространство.

— Как такое может быть? — спросила она. — Эта комната? Она слишком большая! Должно быть, больше пятисот ярдов от одной стены до другой.

Гринер улыбнулся.

— Кто знает? Люди более великие, чем я, создали этот храм в старом мире. Некоторые говорят, что его построил сам Руус. Все, что я знаю: что́ он может делать, куда он может нас перенести.

Вдоль стен тянулись каменные альковы, покрытые узорами от пола до потолка. Тиннстра опустилась на колени и провела по ним пальцами. Замысловатая резьба из слов и линий на языке, который она не знала и на котором, конечно, не умела читать. Язык другого мира, другого времени. Символы плыли у нее перед глазами, пока она пыталась понять их значение, но это было выше ее понимания. Было ли это делом рук Бога?

Она встала, посмотрела на остальных, но все они бывали здесь раньше — проходили через врата раньше. Их это не волновало так, как ее. «Где врата?» — с дрожью в голосе спросила она. Не было никакой двери, кроме той, через которую они вошли.

Перейти на страницу:

Похожие книги