Дэйв. Раньше я жил в Пламстеде. Ну, то есть, до Пеккама.
Джоан. Где?
Дэйв. С подселением. Я и куча студентов. Та еще шпана!
Да-а…
Джоан. Значит, помотался ты.
Дэйв. Ну, туда-сюда, сама понимаешь. Пока сориентировался.
Джоан. Вот я и вижу, ничто просто так не дается.
Дэйв. То есть?
Джоан. Вон, лысеть уже начал.
Дэйв. Я? Лысеть?
Джоан. Когда ты открыл дверь, я даже решила, что не туда попала.
Дэйв. Ты… чего…?
Джоан. Да шучу я, ты что, дурак? Шуток уже не понимаешь?
Вида, однако, никакого.
Дэйв. Это ты про что?
Джоан. Говорю, вид не впечатляет. Вон, заправочная станция. «ТЕКСАКО».
Дэйв. Между прочим, днем отсюда «Огурец» видно.
Джоан. Чего отсюда видно?
Дэйв. «Огурец». Не слышала, что ли? Небоскреб. Нормана Фостера.
Джоан. И бомжи тоже неубедительные. Они здесь всегда так выглядят?
Дэйв. Как «так»?
Джоан. Будто они только что из «Топшопа» вышли.
Дэйв. Это как?
Джоан. Больно модные, на мой вкус.
Дэйв. Разве?
Джоан. Где ж это видано: бродяга в новехоньких кроссовках.
Дэйв. Где?
Джоан. У банкомата. Сидит там чучело бородатое… А с ним лохматая овчарка.
Дэйв. А-а, этот. Так он всегда там…
Уже вроде местной достопримечательности.
Джоан. Если побрить — так прямо на обложку журнала.
Дэйв. Кого — его или собаку?
Джоан. На нем еще и заработать можно было бы. (
Дэйв. Скажешь тоже! Это Пол Смит.
Джоан. Просто удивительно, как ты можешь терпеть такой шум.
Я ведь не в обиду.
Дэйв. А я и не обижаюсь.
Джоан. Ну как же, ты ведь такой чувствительный! Тебе бы в лесу впору жить или где-то в этом роде.
Дэйв. Нет, я ничего…
Джоан. Чтобы только ты и твоя муза. Ты еще пишешь?
Дэйв. Да нет, в общем-то.
Джоан. Нет?
Дэйв. Ничего такого…
Так, знаешь, по пустякам. Ничего стоящего.
Джоан. Значит, ничего сногсшибательного не сотворил?
Дэйв. Нет пока…
Джоан. Ничего такого судьбоносного не написал?
Дэйв. Честно говоря, Джоан, у меня и времени-то особенно не было.
Джоан. Неужели?
Дэйв. Правда, не было.
Уже несколько лет.
Джоан. А у меня теперь свое дело.
Дэйв. Иди ты!
Джоан. Правда. Маленький цветочный магазинчик.
Дэйв. Прямо не верится!
Джоан. Вот, смотри. У нас в районе Вудситс продавалось помещение. Уже года полтора прошло. Раньше там был магазин детской одежды.
Дэйв. Здорово!
Джоан. Это все отец. Все благодаря ему. Он и ремонт сделал вместе с нашим Филиппом.
Дэйв. Ну, конечно.
Джоан. Филипп у нас безотказный.
Дэйв. Мне твой брат всегда нравился.
Джоан. И мама помогала по мелочам.
Дэйв. В общем, у тебя все о’кей, да?
Джоан. Да, не жалуюсь. Ну, там всякие свадьбы, дни Святого Валентина. Еще и похороны случаются.
Дэйв. Значит, на покойничках тоже наживаешься?
Джоан. Счета-то надо оплачивать.
Дэйв. Конечно, конечно.
Пчелки прикольные, мне нравится.
Джоан. А я всегда думала, что увижу твои книги на полке бестселлеров.
Дэйв. Да брось ты.
Пока, как видишь…
Джоан. Рядом с Джоан Роулинг.
Дэйв. Ну, нет, я не по этому делу.
Джоан. Не по какому «этому» делу? Хочешь сказать, деньги не умеешь зарабатывать?
Дэйв. Не пишу про неполовозрелых волшебников.
Джоан. Она вон на этом неплохо заработала.
Дэйв. Не только же в деньгах дело.
Джоан. А-а, значит, ты для этого слишком занят? Все спасаешь человечество?
Дэйв. Ну, почему сразу «спасаешь»?
Джоан. Или, там, орангутангов охраняешь от вымирания, нет? На остров Борнео не собираешься?
Дэйв. Чего я там забыл?
Джоан. Не знаю, здесь вот написано.
Дэйв. Да нет, это я…
Джоан. «Проект заповедника для орангутангов».
Дэйв. Это я так просто, в Интернете лазил, и все.
Джоан. А то ведь какое благородное занятие, Дэйв.
Дэйв. На самом деле, это жутко интересно.
Джоан. Они там что, мало тебе платят в твоей фирме?
Дэйв. Нормально платят.
Джоан. Но, похоже, особого удовлетворения от работы ты не получаешь.