— Знаю. Он вообще слишком много пил. Я уже корил его за это. Но, в конце концов, пьян он не был.
— Почти пьян, — возразила Ева.
Мелио покачал головой, ткнул пальцем в груду газет на столе.
— Проводы были достойны его таланта, — вновь заговорил он. Бедный мой Морис!.. Такая нелепая катастрофа! Я так и вижу его он сидел на том месте, где вы сейчас сидите, всего три недели назад. Он работал над новой песней. Как всегда, шутил. Впрочем, пожалуй, чуть меньше, чем прежде. Но если бы у него были неприятности, он бы поделился со мной. Фожер ничего от меня не скрывал. Еще бы! Тридцатилетняя дружба! Впрочем, я задал ему вопрос. Помню, спросил, здоров ли он и как у него дела. А он засмеялся. Как сейчас слышу его смех. «Над этой песней мне пришлось попотеть…» Это его собственные слова. «Но зато увидишь, это будет моя лучшая песня». Такой он и был, уверенный в себе, полный сил… Извините, мадам.
Мелио встал и прошелся по кабинету, тщетно пытаясь скрыть волнение. Лепра с любопытством наблюдал за ним. Ему случалось несколько раз видеть Мелио у супругов Фожер, в мюзик-холле, но он никогда не сталкивался с ним близко. А теперь он сидел в кабинете, в котором перебывали самые знаменитые композиторы, самые прославленные певцы. В один прекрасный день сам Лепра непременно положит на широкий стол, против которого сейчас сидит, свою первую песню. И тогда в руках маленького человека, который протирает стекла своих очков, окажется жизнь… У Мелио такая невзрачная, такая заурядная внешность! Одет как мелкий служащий, робкий, хилый, запястье, как у ребенка, худая шея, костлявое лицо, нелепо торчащие уши. Но пластинки, выпущенные Сержем Мелио, расходились по всему миру.
— Может, его могли бы спасти, — сказал Мелио. — Если бы вовремя обнаружили.
— Нет, — ответила Ева. — Он умер мгновенно. Машина превратилась в груду лома.
Она отвечала спокойно, не пытаясь изображать волнение, которого не испытывала. Мелио ведь знает все подробности жизни Фожера — с какой стати притворяться.
— И все-таки эта катастрофа необъяснима, — снова заговорил Мелио.
— Да нет же, — прервал его Лепра. — Если верить донесению полиции, был туман, а виражи там крутые. Я их знаю. Поверьте мне, они очень опасны. Это не первая авария в том месте.
Мелио присел на край стола, чтобы быть поближе к Еве. На Лепра он старался не смотреть. Может, само присутствие пианиста казалось ему неуместным.
— Чем вы намерены сейчас заняться? — спросил он.
— Не знаю, — ответила она. — Сначала отдохну. Смерть мужа вызовет множество осложнений.
— Если я могу быть вам полезен… — начал Мелио.
В его словах не было ни малейшей сердечности. Он слишком дружил с Фожером, чтобы быть другом Евы.
— Спасибо, — отозвалась Ева с тем же отчужденным достоинством. — Вы, наверно, сможете мне помочь. К моему глубокому удивлению, муж не оставил никакого завещания. Не доверил ли он вам какой-нибудь бумаги, которая…
Мелио прервал ее взмахом руки.
— Никакой, ни единой. К тому же…