Читаем Лицо господина N полностью

— Господин N, не валяйте дурака! — закричал я. — Вы не слышали слов вашей бедной дочери — ушей у вас тоже нет!

Господин N вздрогнул всем телом и задышал.

— Но постойте, уши — это ведь уже не лицо? — пробормотал рядом со мной какой-то пожилой домочадец с глазами, круглыми от работы мысли в единственной извилине.

— Молчи! — поспешно шикнули прочие родственники.

По счастью, господин N теперь не слышал совсем ничего, не услышал и этого, иначе, боюсь, вопрос о дыхании мог стать роковым. Разве что теперь несчастный обрел способность дышать кожей, как лягушка? Нет-нет, уж лучше пусть уши считаются за часть лица.

Кстати, и искать будет легче. Вряд ли среди потерянных лиц много таких — с ушами.


— Может быть, это произошло на службе, — нерешительно сказала юная и прелестная. — У папы очень строгий начальник… Папа как-то говорил, что из его кабинета подчиненные выходят — иной раз просто лица нет…

— Веди, — скомандовал господин А. — Как тебя зовут? Ю? Показывай нам дорогу, милая Ю, и мы спасем твоего отца!

Вот так неожиданно мы ввязались в это дело.


Мы шли по улице вслед за Ю, которая трогательно семенила в туфлях-лодочках, будто в гэта, изящно приподняв длинный подол кимоно.

— Лучше бы надела джинсы и кроссовки, было бы быстрее, — сказал я господину А.

— Никак невозможно, — покачал головой мой старший друг. — Она же девушка из старинного дома, чтущего древние традиции.

— Но мы уже давно из дома-то вышли, — возразил я. — Разве улица чтит традиции ее дома, поглядите?

Действительно, вокруг сновал народ в коротких платьях и юбках, в узких брюках и шортах, в кроссовках и сандалиях, громыхал по рельсам трамвай, и автомобили шуршали по асфальту — туда-сюда.

— Спасибо, молодой господин! — весело сказала Ю, и я увидел, что она переоделась. Как ей это удалось, не остановившись ни на мгновение, уж и не знаю, но в джинсах ей шагалось куда шире, хотя ступни и остались обутыми в узкие лодочки.

— Просто туфли мне больше нравятся, — пояснила Ю и очаровательно порозовела щечками. — У меня ведь красивые ноги, правда, молодой господин?

Я с жаром согласился, она вся просияла — и припустила вприпрыжку, мы еле за ней угнались.


— А вот и папина компания, — сказала Ю, остановившись у гранитных ступеней. Ступени вели к тяжелой двери из толстого стекла, над дверью нависал стеклянный же козырек, а выше поднималось само административное здание, тоже сплошь стеклянное. В бесчисленных окнах отражалась, искривляясь, улица, дробились на квадраты соседние дома, ползли по голубым клеткам неба разбитые на клетки облака, и птицы перелетали из рамки в рамку, разрываясь на границе и склеиваясь вновь в следующем окне. И где-то совсем в заоблачной вышине парила надпись из толстых солидных букв: "КоГоТеКо инкорпорейтед".

Мы толкнули дверь и вошли.

Сразу за дверью располагался сплошной забор из турникетов, мигавших злыми красными глазками. Сбоку в стеклянной будке сидел охранник в синем мундире с золотыми пуговицами и с совершенно деревянной физиономией под синей фуражкой с золотой кокардой. За турникетами простирался обширный сумрачный холл, и над лифтами красовалась золоченая надпись.

— "Наша компания — наш дом родной", — прочитал господин А.

Ю направилась было к охраннику — объяснять, кто мы такие, просить, чтобы пропустил, и кланяться, наверное, — но я остановил ее.

— Подождите, — сказал я. — Дайте-ка попробую, идея есть… — и обратился к ближайшему турникету: — Ты только красным можешь моргать или зеленым тоже?

Турникет заурчал и защелкал, явно размышляя.

— Мне кажется, зеленый тебе больше пойдет, — добавил я, подталкивая его мысль.

Урчание смолкло, и робко засветилась зеленая лампочка.

— Ты прелесть, — искренне восхитился я, проходя в распахнувшуюся дверцу, и ласково погладил железную коробку.

Турникет мурлыкнул.

Мы уже нажимали кнопку лифта, а он все стоял, задумчиво помахивая дверцей, и моргал: красный, зеленый, красный, зеленый…

Охранник выскочил из своей будки, стукнул по турникету кулаком и заругался. Дверца лязгнула, зажегся красный — и уже больше не мигал.

— То-то, — проворчал охранник, возвращаясь за стекло.

На нас он ни малейшего внимания не обратил.


— Папин офис на семнадцатом этаже, — сказала Ю. — И к концу года обещали повысить до восемнадцатого, но теперь… — в глазах у нее заблестели слезы.

— Не плачь, милая Ю, — сказал господин А, — Лучше вспомни, на каком этаже находится кабинет строгого начальника твоего папы.

— Кажется, на двадцать втором, — всхлипнула Ю.

И мы поехали на 22-й этаж.

По пути лифт несколько раз останавливался, и в него заходили сотрудники компании. Все они были в одинаковых серых деловых костюмах, и внешностью неуловимо схожи. Только с каждым следующим этажом материал костюмов становился добротнее, брови суровее, а губы плотнее сжаты. Я невольно сравнивал их облик с утраченным лицом бедного господина N — и выходило, что он должен был сильно выделяться на общем фоне.

— Скажите, Ю, ваш папа ведь недолго работал здесь? — спросил я, осененный внезапной догадкой.

— Всего полгода, — кивнула девушка. — Он перешел сюда из маленькой фирмы только в марте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Повести о мирах иных

Похожие книги