Читаем Лицо суфизма полностью

Суфизм: его последователи раздают милостыню на глазах у всего народа в мечети и

требуют от молящихся читать за них ду’а в обмен на их милостыню.

Они посылают свои пожертвования в большие городские мечети и прикладывают к ним

бумагу, на которой написано сумма жертвуемых денег и имя посылающего их. И имам-

хатыб берет все эти бумаги, и в пятницу перед намазом, когда люди соберутся, зачитывает

их публично, повышая голос и говоря: «Человек с таким-то именем, из деревни (или

города) такой-то послал деньги в нашу мечеть в таком-то размере. Давайте же прочитаем

ду’а за него». Они делают это, чтобы подстегнуть людей к посылке им денег, поскольку

если человек будет знать, что его имя будет упомянуто в присутствии большого

количества людей и они будут читать ду’а за него, душа его начинает жаждать того, чтобы

люди услышали его имя и услышали о его пожертвованиях, и читали за него ду’а… Этим

они отнимают много времени у людей, пришедших в мечеть, чтобы помолиться, почитать

Коран, заняться поминанием Аллаха и призванием благословения на Пророка (да

благословит его Аллах и приветствует). И они превратили это в успешное средство сбора

пожертвований людей в пользу мечети.

Ахлю-с-Сунна: считают это действие показухой и стремлением прославиться, и уверены, что раздача милостыни скрыто лучше, чем совершение этого открыто. Сказал

Всевышний: «Если вы раздаете милостыню открыто, то это прекрасно. Но если вы

скрываете это и раздаете ее нищим, то это еще лучше для вас» ( Корова, 271). И сказал

Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует): «Тайная милостыня

тушит гнев Господа».

И упомянул Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) о том, что подающий

милостыню тайно, так, что левая рука его не знает, что отдает правая, будет принадлежать

к числу семи (групп), которые укроет Аллах в Своей тени в День, когда не будет иной

тени, кроме Его тени. Сказал он (да благословит его Аллах и приветствует): «Семерых

укроет Аллах в Своей тени в День, когда не будет иной тени, кроме Его тени: (Это)справедливый имам, юноша выросший на поклонении Аллаху, мужчина, сердце которого

подвешено в мечети*, когда он выходит из нее, до тех пор, пока он не возвратится в нее,два человека, человека полюбившие друг друга ради Аллаха и встречающиеся на этом и

расстающиеся на этом, и человек, который внезапно вспомнил об Аллахе и глаза его

наполнились слезами, и человек, которого позвала женщина, обладающая высоким

положением и красотой, но он сказал: “Поистине, я боюсь Аллаха, Господа Миров!”, и

человек, подающий милостыню тайно, так, что его левая рука не знает о том, что

подает правая».

Что же касается объявления о пожертвованиях в мечети и упоминании их размера и имен

жертвователей и требования от людей после этого чтения ду’а и траты их времени на это, то это – весьма отвратительное явление и дурное нововведение (бид’а), и дело, не

соответствующие духу Ислама. И милостыня (садака) теряет при этом свое

действительное значение. Это – дело, которого не делал ни Пророк (да благословит его

Аллах и приветствует), ни сподвижники, ни заставшее их поколение (таби’ун), ни имамы

после них, и если было бы в этом благо, они опередили бы нас в этом… А Аллах знает обо

всем лучше.

92 – «Не слушайте слова «ваххабитов»!»

Суфизм: его представители говорят своим последователям: «Не слушайте слова

«ваххабитов», не разговаривайте с ними и не вступайте с ними в спор, ибо, сколько бы вы

ни старались, вы не сможете одолеть их и пересилить. Ибо они умелы в словах,

красноречивы в споре, приобретают знания только ради вступления в спор и одержания

верха над противником. Они говорят слова, девять десятых из которых – истина, а затем

примешивают к ним ложь – так, что вы не чувствуете, и они кружат вам головы своими

красивыми выражениями и цветистыми речами, и вы становитесь их жертвами, и они

заманивают вас в свою религию… И не говорите с ним, но вложите пальцы в уши и

завернитесь в свои одежды…»

Ахлю-с-Сунна: СубханаЛлах! Что правдивее слов Посланника Аллаха: «Вы обязательно

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика