Джулия увернулась от первого удара и услышала голоса и шаги, которые быстро к ним приближались. Нападавший резко повернулся и быстро скрылся в темноте. В этот момент Дэвид пошевелился, тихо застонал и даже попытался облокотиться на руки, чтобы подняться. К нему подоспели два члена команды и старший помощник капитана Адам Браун.
– Итак, дорогая мисс Рэймонд, что с вами приключилось на этот раз?
– Дэвид… мой друг… помогите ему! – запинаясь, произнесла она.
– Кто-то ударил меня по голове, – пояснил молодой человек. – Ты видела, кто это был, Джулия?
– Нет. Все произошло слишком быстро.
– Но ты же должна была видеть его лицо! – Дэвид ошеломленно посмотрел на нее.
Старпом Браун вмешался в разговор:
– Ну, по крайней мере, мы знаем, что это был мужчина. Это уже кое-что. Судя по всему, на борту сумасшедший. Уже второе нападение за день, и оба раза вовлечены вы, мисс Рэймонд. Честно говоря, я пока не знаю, что об этом думать.
– Вероятно, у меня есть враг.
– Видимо, да, – произнес мистер Браун и повернулся к Дэвиду. – Пойдемте в госпиталь, нужно осмотреть вашу рану. Выглядит она ужасно.
Когда Джулия открыла дверь своей каюты, к ней вышла Хелена.
– Слава Богу, это ты, Джулия! – воскликнула она с облегчением. – Твой отец уже отправился тебя искать. Ты с ним не встретилась?
Джулия медлила с ответом, она просто не знала, как об этом рассказать матери. Ведь в нападавшем она узнала своего отца, Глендона Рэймонда!
Хелена почувствовала, что Джулия скрывает что-то важное.
– Что такое, Джулия? – спросила она. – Что-то случилось?
– Да, – сказала девушка. – На Дэвида напали.
– На Дэвида? – поразилась Хелена. – Он ранен?
– У него рана на голове, его отвели к врачу.
– Боже, как это случилось? – воскликнула женщина.
– Дэвид как раз собирался отвести меня в каюту, и в коридоре из темной ниши на него набросился человек. Меня потом спрашивали, не опознала ли я нападавшего, но я ответила, что нет. Но тебе я расскажу. Это был отец, я его узнала.
– Ты, наверное, ошиблась, моя девочка! Твой отец такого бы не сделал!
– Но я уверена, что это был он.
В этот момент в каюту вошел Глендон Рэймонд. На нем уже была пижама, поверх которой он накинул серый дождевик. Когда он увидел дочь, то недовольно скривил лицо.
– Наконец-то ты решила отправиться в постель, – проворчал он и стянул с себя плащ.
– Да. Прости, что я так поздно пришла, папа, – с серьезным тоном ответила Джулия.
– Почему ты на меня так уставилась? – спросил Глендон дочь, но ей не дала ответить Хелена.
– Дэвид хотел проводить ее до каюты, и в коридоре на него напали, – сообщила она. – Кто-то бросился на него из темноты и ударил по голове.
– Какой-то больной хочет уничтожить мою семью, – ошарашенно произнес мужчина. – Как только я увидел Корлисс, то понял, что возникнут неприятности. За этой женщиной беды и несчастья следуют по пятам.
На следующее утро, войдя в лифт, Джулия увидела Стивена Гринлоу, того самого актера, который сопровождал Корлисс. Его идеальная стрижка и тонкие усики выглядели слишком правильными, даже неестественными. Мужчина выглядел так, будто только что вышел из театрального гардероба.
Двери лифта распахнулись.
– Доброе утро, мисс Рэймонд! – раздался у нее за спиной мужской голос. Девушка обернулась и увидела симпатичного вахтенного офицера, помогавшего вчера Дэвиду.
– О, доброе утро! – поприветствовала его Джулия. – Я вас едва узнала.
– Могу понять, – ответил он. – Наша вчерашняя встреча была, к сожалению, слишком коротка. Тем не менее я вас так быстро не забыл.
Джулия смущенно улыбнулась:
– Сожалею, что стала для вас дополнительной обузой.
– О, нет, напротив, – возразил офицер. – Этот случай – хоть какое-то разнообразие в рутинной корабельной жизни. Мне предстоит разгадать эту загадку.
– Тогда желаю вам в этом успехов, – ответила девушка и огляделась. – Я как раз ищу своих родителей.
Позже, устроившись в шезлонге рядом с родителями, она как бы невзначай сказала:
– Кстати, я только что видела в лифте этого актера. Ну, вы поняли, спутника Корлисс. Мне он кажется каким-то не настоящим.
– Корлисс на палубе я еще не видел, – проворчал Глендон. – Но если она появится, я сразу же уйду в каюту.
– Ты что, ее боишься?
– Боюсь? Почему ты меня об этом спрашиваешь?
– Потому что я не совсем понимаю твою реакцию. Это уже все давно в прошлом.
– Не для меня, – ответил он со странным напряжением в голосе. – Для меня это никогда не закончится. Ты меня, наверное, вряд ли поймешь.
– Нет же, вполне понимаю, – возразила Джулия. – Но почему ты свой гнев выливаешь на Дэвида? Он же не виноват, что его отец и Корлисс… я хочу сказать, если Дэвид не имеет к тебе никаких претензий, то почему ты его ненавидишь?
– Например, потому, что ты только что об этом сказала.
– Вот этого я не понимаю.
– Ну, если бы не было Дэвида Шэйна, если бы он не оказался на этом корабле, то никто бы не вел никаких разговоров о моем преступлении и даже не думал об этом. И его присутствие всегда мне будет об этом напоминать. Всегда! Ты окажешь мне большую услугу, если до конца путешествия будешь стараться избегать его, Джулия.
– Я не могу. Я люблю его.