Читаем Литта полностью

— Здесь её нет. Это единственное, что мы понимаем в данной ситуации. Помогите пока с её тётей, а потом уж… Сейчас мы всё равно беспомощны.

— А что с Вирджинией?

— В ней "холодный". Он дрался с Литтой.

— А почему он не двигается?

— Заколдован. Загипнотизирован. Прими любую версию и поверь в главное: делай с ним что хочешь — не шелохнётся. За что не могу ручаться — за время. Сколько он ещё так простоит — неизвестно. Что будем делать?

— Она истекает кровью. Жива?

— Возможно. Висок и левый кулак она разбила сама. Литта сломала ей правую кисть и нанесла два укола — под ключицу и скользящий по плечу.

Вэл обошёл неподвижно стоящую девушку.

— Странно, что они выбрали именно её. Интересно, что они ей пообещали?

— Вирджиния была единственной претенденткой на роль Бренды, — напомнил подошедший Корд. — Если девушка достаточно честолюбива, она могла привыкнуть к мысли о своём будущем властительницы. Но вернулась Литта. Вэл, не возражаешь, пока вы решаете, я перевяжу её?

Полковник рассеянно кивнул. Он уже принял решение. Четыре охотника с обнажёнными мечами обступили мутанта, Корда и подоспевшего городского врача. Коллеги обменялись приветствиями и приступили к работе.

Коридор на всякий случай освободили от любопытных. Восстановили освещение и погасили все свечи.

Артур вызвал дежурного в городском доме Александра и потребовал самого правителя. Дежурный пробовал уговорить Артура не беспокоить лорда, с трудом заснувшего после тревожного сообщения о дорожном происшествии, но тут к экрану подошёл Вэл. Полковника узнали, и правитель вскоре появился, заспанный и обеспокоенный. Артур перевёл экраны на довольно странную группу в гостиной Литты, полковник без предисловий обрисовал ситуацию. Александр заметно осунулся:

— Где Литта?

— Мы думаем, она… в безопасности. Что делать с девушкой? Она член вашей семьи. От вас зависит её судьба.

— Какие варианты?

— Если оставить всё, как есть, всегда будет существовать возможность, что "холодный" постепенно убьёт её и найдёт новую жертву. Только на этот раз он не будет спрашивать её согласия. Да вы и сами знаете, что им легче кочевать из тела в тело, нежели из пространства в плоть.

— Насколько я вас понимаю, полковник, вы просите у меня разрешения убить Вирджинию?

Охотник наклонил голову. Находящиеся в комнате притихли, ожидая решения правителя. Александр молчал, с силой потирая переносицу.

— Другого выхода нет?

— Я не вижу. Или жертва одна, или несколько.

— Это стандартное решение, — хмуро возразил Александр. — Мне кажется, я нашёл третий вариант.

— Буду рад, если…

— Найдите Литту. Возможно, она предложит нечто.

— Вы знаете, — полувопросительно, полуутвердительно сказал Вэл.

— Знаю.

— Хорошо, лорд Александр. Мы найдём Литту.

84.

Серый рассвет, вливаясь в комнату, отяжелил искусственное освещение и подчеркнул усталость на побледневших лицах. Корд первым заметил, что свет можно выключить, и конец рассказа Артура охотники выслушали при робких лучах солнца Эрис… Артур замолк и вдруг вздёрнул брови, нагнулся к шахматному столику. Вытащенная им из-под столика ваза для фруктов привлекла всеобщее недоумённое внимание: на прозрачном хрустале лежала кучка сморщенных потемневших плодов. Как будто с полгода назад положили, да и забыли о них.

— Что это? — брезгливо спросил Корд.

— Принесли — яблоки, — туманно и невпопад ответил Артур.

— Не отвлекайтесь! — воззвал к ним Вэл. — Если Артур рассказал всё, надо определиться с поисками.

— По-моему, она в Мёртвом городе. — Корд по-прежнему машинально смотрел на жалкое подобие яблок. — Это существо (мне кажется, я уже говорил об этом) она встретила там.

— Литта о нём ничего не знает. Вспомни. Следы на руках. Литта решила, что это ты наставил ей синяки.

— Нет. Литта назвала его ангелом-хранителем, — решительно сказал Артур. — И потом. Мы однажды не поверили Рэссу, а ведь он во многом был прав. С чего бы девочке откровенничать с нами? Уж если она провела с Рэссом несколько лет в Мёртвом городе, то он наверняка научил её элементарной осторожности. Наверное, он назвал бы этот курс "Соблюдение правил безопасности при столкновении со стандартным мышлением". Вэл, отпусти со мной взвод. Я съезжу в Мёртвый город. Вреда от этого не будет. А вдруг девочка там?

— Ладно. Только возглавит группу Леннарт. Кстати, Леннарт, тебе не показалось, что ангел-хранитель Литты настроен враждебно по отношению к людям?

— Литта — тоже человек. Не знаю, как насчёт ангела, но хранитель он точно.

— Что он представляет собой внешне?

— Грубо — ещё один мутант. С человеческой точки зрения. Атлетически сложенный гуманоид, однако гораздо выше самого высокого человека. Кожа покрыта чешуёй, ближе к кистям пятнистая, как от ожогов…

— Знакомая личность, — пробормотал Корд.

Леннарт покосился на него и продолжил:

— Размах крыльев что-то около…

— До конца он их не раскрыл, — вмешался Джарет.

— А лицо?

Три охотника переглянулись.

— В это трудно поверить, — медленно начал Леннарт, — но оно было… как бы выразиться поточнее… даже не знаю, — подвижным? Искажённым ежесекундно? Беспорядочно смазываемым?

Перейти на страницу:

Похожие книги