— Миледи, как я рад вас видеть в нашем отеле, — его взгляд пробежался по количеству дорожных сумок, которые держали в руках двое носильщиков, затем он глянул в сторону Люси, признав в ней горничную. — Надеюсь, вы остановитесь в номере, который так нравился вашему батюшке, Лорду Уэлскому?
Лизабет молча кивнула и прошла к стойке, что бы оставить в соответствии с традицией свой автограф в книге гостей. Хозяин гостиницы собственной персоной проводил "дорогую гостью" до номера на втором этаже и удалился, чтобы распорядиться насчет ванны и раннего завтрака, как велела графиня. Сняв с себя верхнюю одежду, девушки присели в кресла, устало откинувшись на их спинки, украшенные вязаными салфетками.
— Миледи, можно я немного отдохну, хотя бы пять минуток, затем сразу же помогу вам раздеться? — жалобный голос Люси мог вызвать слезу даже у самого черствого человека.
Лизабет слабо улыбнулась, махнув рукой.
— Конечно, ты же устала больше, чем я, привыкшая к скачкам верхом… давай обе отдохнем и поговорим немного…
Люси благодарно посмотрела на хозяйку, чувствуя как от жара из камина, начали оттаивать окоченевшие руки и благостное тепло растекается по всему телу.
— Я вся внимание, миледи.
Лизабет немного помолчала, затем продолжила:
— Я думаю, что нам нужно попасть в Лондон. Там я встречусь с одним человеком, очень нужным мне человеком… . Затем я пообщаюсь с юристами моего покойного батюшки, надо кое-что выяснить о наследстве, — Лизабет зажала пальцами руки переносицу и, вздохнув, закрыла глаза. — А после отправимся в одно из северных графств, но не очень далеко от Лондона, куда именно еще подумаю, где с божьей помощью нам удастся снять приличный для леди с горничной домик с удобствами, кухаркой и садовником, в котором и проживем до следующей весны. Вот такие у меня планы, Люси.
— Миледи, в Лондоне мы остановимся в вашем доме Уэлс-холле? — спросила Люси, разминая шею круговыми движениями.
— Нет. Люси, нам нельзя там показываться, мистер Шелдон будет искать меня в фамильном доме в первую очередь…, — миледи открыла глаза и улыбнулась, глядя на разрумянившуюся девчушку шестнадцати лет от роду. — Мы поселимся в одном маленьком частном пансионате, но не дольше, чем на две недели. Об этом пансионате я слышала от своей подруги, мисс Хорвард, с которой мы дружили в Пансионе для благородны девиц в Корнуолле. Интересно, где она теперь и что с ней?
Люси промолчала, вопрос, скорее всего, не требовал от нее ответа, так как девушка не была знакома с подругой миледи и не могла вести беседу о той, не будучи ей представленной. Горничная встала и подошла к саквояжам, которые были составлены на полу возле диванчика в стиле "рококо". Она достала домашнее платье хозяйки, положила его на согнутую руку и прошла в спальню. Разложив его на широкой кровати с балдахином, вернулась в гостиную.
— Позвольте помочь вам раздеться, миледи, — обрилась она к Лизабет.
— Буду тебе весьма признательна, девочка, я, оказывается, устала больше, чем думала, — ответила Лизабет.
Едва забрезжил рассвет, Эдмонд пришел в себя. Во рту все пересохло, голова раскалывалась, почему-то болели ребра. Он поднялся, чертыхаясь. Удивился, почему у него расстегнуты брюки? Ничего не мог вспомнить… что-то очень важное упустил. Потер глаза, затем встал и застегнул ширинку. Обратил внимание на пятна алкоголя на рубашке… ага, и стакан валяется на полу. "Опять напился", — пронеслось в голове, — "так и алкоголиком недолго стать. Запьешь тут, женщина, в которую страстно влюблен, тебя отвергает… Лизабет… хм-м-м… вроде бы припоминаю, сидели вчера здесь, разговаривали… ". Он осмотрелся, и заметил, что возле стола на полу разбросаны листы бумаги, тут же лежит его пиджак. "Что это он там делает?" Поднял его и проверил внутренний карман. "А где же пакет с документами? Украли, что ли?" — беспокойство начало нарастать. Надеясь, что он мог выпасть из кармана, наклонился и пошарил рукой под столом, как вдруг обнаружил заветный пакет и довольно крякнул. Тут же засунул его снова в карман пиджака и прошел к окну.
Полюбовавшись немного рассветом, Эдмонд вспомнил все события вчерашнего вечера. Протянул руку к затылку и пощупал шишку на голове. "Ах, Лизабет, вот это женщина! — восхищение и гнев смешались воедино. — Ну, ты все равно от меня так просто не отделаешься, ты будешь моей. женой ли, любовницей, уж я сам решу, как только вкушу все твои прелести… ".