Сходная ситуация описана в романе итальянского писателя Итало Кальвино «Незримые города». Главный герой, от лица которого идет повествование, путешественник Марко Поло, рассказывает сказочному Кубла-хану о городах, в которых он побывал. Этих городов нет ни на одной географической карте (где они: в прошлом? настоящем? будущем?..), и читатель по мере развития действия понимает, что, скорее всего, они существуют лишь в воображении героя, это формы состояния его психики. См.: Кальвино И. Незримые города // Кальвино И. Незримые города. Замок скрещенных судеб. Киев, 1997.
125
Моррис У. Воды Дивных Островов. М., 1996. С. 25.
126
Там же. С. 29.
127
Исландские саги. Ирландский эпос. М., 1973. С. 699.
128
Там же. С. 697.
129
Коваль Ю. Суер-Вывер. Пергамент. М., 1998.
130
Там же. С. 304.
131
Там же. С. 305.
132
Там же. С. 305.
133
Там же. С. 305.
134
Silver C. The romance of William Morris. P. 186.
135
Morris is altogether more ancient and more modern//William Morris. The critical heritage. P. 411.
136
And all workmanship of the book is stout oaken stuff that must needs endure and preserve the memory of one of the stoutest, cleanest lives that has lived in these latter days//Ibid. P. 413.
137
He is himself alone//Ibid. P. 414.
138
The simplest English writer of our time is also the noblest: and the noblest by reason and by virtue of his sublime simplicity of spirit and of speech. If the English of the future are not utterly unworthy and irredeemably unmindful of the past, they will need no memorial to remind us that his name was William Morris//Ibid. P. 415.
139
Lewis C.S. William Morris//Lewis C.S. Selected literary essays. Ed. by W.Hooper. Cambridge, 1969.
140
William Morris was among the major literary figures contributing to the trend//Mathews R. Fantasy. The Literature of Imagination. N.Y., 1997. P. 15.
141
[William Morris] was among the first to stake out the special role of setting and geography in fantasy that has been amplified and developed in the work of nearly all the major writers since, from Haggard to Tolkien and Le Guin//Ibid. P. 39.
142
In these romances he invented the modern fantasy novel//Twentieth-Century Science Fiction Writers. P. 863–864.
143
Morris invented the fantasy set in invented and magical pseudo-medieval land, but he also invented a fantastic future audience that could appreciate it//Ibid. P. 864–865.
144
Путеводитель по английской литературе. С. 476.
145
Будур Н. Уильям Моррис – бард средневековья.//Моррис У. Воды Дивных Островов. М., 1996. С. 5–22.
146
Цит. по: Кагарлицкий Ю. Утопия Уильяма Морриса//Моррис У. Вести ниоткуда. С. 3.
147
A rock of defense to us all, and a castle on the top of it, and a banner on the top of it//Meynell E. Portrait of William Morris. L., 1947. P. III.
148
Кроллау Н. Россетти – художник и поэт // Россетти Д.Г. Письма. 1836–1881. СПб, 2005. С. 38–39.
149
Киплинг Р. Дурак // Трилистник. Стихи зарубежных поэтов в переводе Николая Заболоцкого, Михаила Исаковского, Константина Симонова. М., 1971. С. 260–261. (пер. К.Симонова)
150
Аникст А. Уильям Моррис и проблемы художественной культуры // Моррис У.Искусство и жизнь. С. 8.
151
Швингахурст Э. Прерафаэлиты. М., 1994.
152
Аксель О. Великие английские художники. М., 2005. С. 137.
153
Шестимиров А. Данте Габриэль Россетти. М, 2008.
154
Ерофеев В. Москва-Петушки // Ерофеев В. Оставьте душу мою в покое: Почти все. М., 1995. С. 73.
155
Anstey F. Vice Versa. L., 1882.
156
Энсти Ф. Шыворот-навыворот. Медный кувшин. М., 1992. С. 204.
157
It is the only truethful school story in existence//Lewis C.S. Surprised by joy. L., 1955. P. 45.
158
But though Grimstone was undoubtedly the original of my schoolmaster, Paul Bultitude was not drawn from my father, or from any one else – he was simply the typical parent as I conceived him//Anstey F. The Long Retrospect. P. 122.
159
Энсти А. Шыворот-навыворот. Медный кувшин. С. 306.
160
Там же. С. 365.
161
Там же. С. 367.
162
It was suggested to me, quite seriously, that I should follow up Vice Versa with a story in which a mother should be sent to school in the character of her daughter, and if I had possessed any knowledge of life at a girls’ school, it is quite possible that I should have made a small fortune with my second book, and should have been set down to write fantastic stories of school life for the remainder of my days//Anstey F. The Long Retrospect. P. 122.
163
Anstey F. The Giant’s Robe. L., 1884.
164
Anstey F. Tinted Venus. L., 1885.
165
Amstey F. Tormalin’s Time Cheques. L., 1891.
166
Anstey F. The Long Retrospect. P. 235.
167
Anstey F. The Brass Bottle. L., 1900.
168
A much cleverer fellow than Anstey told the same story a thousand years ago in the Arabian Nights and told it much better //Anstey F. The Long Retrospect. P. 235.
169
Стругацкий А. О Лазаре Лагине//Лагин Л. Голубой человек. Старик Хоттабыч. Избранные произведения. М., 1990. С. 204.
170
Энсти Ф. Шиворот-навыворот. Медный кувшин. С. 50.
171
Там же. С. 54–55.
172
Там же. С. 129.
173
Там же. С. 138.
174
Лагин Л. Старик Хоттабыч. Избранные произведения. М., 1990. С. 48.
175