Читаем Любимая фаворитка Его Величества (СИ) полностью

Луи поднимается первым и помогает встать мне. Кресло оказалось намеренно неудобным, и теперь болит спина. Луи открывает портал и ждёт, пока я сделаю реверанс, после скрываемся за зеркальной гладью.

Бело-золотая спальня встречает огромной кроватью. В голову лезут непристойные мысли, щеки мгновенно краснеют. И Луи это замечает.

— О чем ты подумала, Ана? — обнимает меня за талию и прищурено смотрит в глаза.

— Ни о чем, — шепчу в ответ.

— А красная ты из-за духоты, — Луи принимается расстегивать пуговицы на моем жакете.

Согласно киваю.

— А не из-за того, что увидела кровать, — от шепота по телу пробегают мурашки. Жакет падает на пол, за ним блузка, юбка и исподнее, Луи искусен в раздевании. Остается один шейный платок. Луи проводит по моей шее пальцами, медленно двигаясь к узлу, закрываю глаза от приятных ощущений, ткань платка скользит по груди, животу и падает к моим ногам. Луи целует место укуса, вызывая у меня стон. Подхватывает на руки и несёт в ванную комнату, где слуги набрали воду с ароматными маслами.

В горячей воде мышцы расслабляются. Луи гладит мое тело и шепчет, что я красивая. Оседлываю его и целую, день был долгим, я заслужила эту небольшую награду.

— Моя девочка, — шепчет Луи между поцелуями, — только моя, — и берет меня прямо в ванне, горячо и нежно, придерживая за бедра.


Часть 26 «Серпентарий»

Завтракаем в обеденной зале, куда пригласили и ближний круг. Первое, что я понимаю – у драконов сложный разум, кромечеловеческогоголоса, слышен и зверь. И он имеет определенный вес в принятии решений.

— Как, вы сказали, вас зовут, милочка?

— Снежана.

— Что за имя такое Снежана? Корентин, отвлекись от омлета.

— Да, Жоржетта, — Корентин поворачивается к жене. — И правда странное имя. Откуда вы?

— Артани.

— Мир Аннокар не дружелюбен к драконам, там главенствуют вампиры.

— А сколько вам лет? — интересуется, сидящая рядом с Жоржеттой,леди.

— Восемнадцать.

— А не рано ли быть любовницей короля? — от беспардонного вопроса за столом наступает тишина. Не хватает только стрекота сверчков и перекати-поле.

— Леди Прунелла, вы ведете себя неприлично, — шикает молодая леди в розовом платье.

— А что я такого спросила, Розинн? Слуги болтливы, по всему дворцу уже разнесли, что юная леди в покоях короля. Юные леди должны вести себя прилично. О времена, о нравы.

Луи как ни в чем не бывало продолжает разрезать стейк с кровью, мне бы его выдержку.

— Леди Прунелла, разносить слухи удел слуг, для достопочтенной леди это неприлично, — бросает колкость леди в голубом.

— Леди Флоэлла, о ваших отношениях с Его Величеством ходит множество слухов… — и многозначительно замолкает.

Леди Прунелла в открытую заявляет, что леди Фло любовница императора.

— Надеюсь, у лекарей есть средство от укусов ядовитых змей, — шепчу себе под нос. Луи хмыкает и опускает руку на мое бедро, слегка сжимая его.

— Милочка, вы служите в Инквизиции? — не унимается леди Прунелла.

— Да, — отвечаю коротко, лишь бы этадостопочтеннаяледиот меня отстала. Правда, только со вчерашнего дня, но это мелкое уточнение мы опустим, да и форму Инквизиции я сегодня впервые примерила.

— И вам не стыдно, милочка, порочить форму шашнями с королем? Мой любимый муж был военным, мой Валентайн, он с такой гордостью каждое утро надевал белую рубашка и китель, — леди Прунелла театрально смахивает слезы.

— Согласна с вами, леди Прунелла, — поддакивает леди Жоржетта, — мой милый сынок Аксель, служит в Инквизиции, он с такой гордостью носит форму.

Позавтракает лишь сильнейший, а слабые останутся голодными.

— Вы правда любовница короля? — леди в красном заинтересовано посматривает на Луи.

— Мама, — возмущено шикает леди Розинн.

— Розинн, в приличное общество любовниц не приводят, и за один стол с достопочтенными леди и лордами не сажают, мне казалось, что мы прибыли во дворец, показалось.

Жительницы серпентария не сводят с меня глаз, надеятся, что я расплачусь и убегу? У леди Прунеллы крупное пятно на лифе платья, настолько ее захватил азарт в унижении меня, что не заметила, как испачкалась.

— Нынешние нравы отвратительны, и любовниц за стол посадят, и бастардов в род привечают, — поддакивает леди Жоржетта.

— И кто же здесь бастард, леди Жоржетта, поделитесь ценными знаниями? — от ледяного голоса принца Дамиана поджилки трясутся, а по спине пробегают мурашки.

Леди в ответ бледнеет и поджимает тонкие губы. Осознает, что сболтнула лишнего. Это не восемнадцатилетнюю любовницу короля осуждать, а затронута честь императорского рода. Эрик. При дворе уверены, что он бастард. Леди Прунелла такого же мнения, как и другие леди и лорды за столом. Одно отличие,другиедержат свои длинные языки за зубами

— Леди Жоржетта, мы дождёмся ответа, кто же бастард? — Его Величество Император Дориан откладывает приборы и смотрит на леди.

Все присутствующие за столом перестают есть, их любопытные взгляды устремлены на леди Жоржетту. Екатерина же высокомерно приподнимает голову, она уверена в себе, Эрик рожден в законном браке.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже