Меня спасает открывающаяся дверь. В обеденный зал впархивает блондинка и направляется к Его Величеству Максимилиану.
— Лизавета, — улыбается он и целует ей руку.
— Ваше Величество Максимилиан, Ваше Величество Луи, лорд Болье, — она переводит вопросительный взгляд на меня.
— Моя супруга Снежана, — представляет меня Луи и сжимает мои пальцы.
— Леди Снежана, волшебного всем дня! — улыбается, а внутри рычит от ненависти ко мне. Лизавета любовница Максимилиана, но влюблена она в Луи. Стоит быть с ней поаккуратнее, пусть она и магически не одарена, но отравить может. Лизавета или Елизавета Скворцова, тридцать семь лет. Попаданка. Одинокая любительница кошек и рыбок. Любимая кошка Маркиза и рыбка Леонардо. Надеюсь, бедняжки остались живы после пропажи хозяйки. Поклонница любовных романов и автор нескольких популярных работ здесь в Аркации. Морщу нос, она написала книгу о себе и Луи, где он ее везде и всюду. Мысленно мерзко хихикаю, она его представляет в своей голове не таким, каким он выглядит на самом деле, в одной части своего тела он… больше. Намного больше. Любопытно взглянуть на картинки в этой книге, он там такой же… несостоятельный.
Луи бросает на меня вопросительный взгляд, я набираюсь смелости и передаю ему картинки из головы Лизаветы, ее сокровенные фантазии касающиеся его и его… достоинства. Луи начинает откровенно ржать, я же закрываю лицо руками от стыда и хихикаю.
— Не хотите поделиться поводом для веселья? — интересуется Его Величество Максимилиан, смотря на нас заинтересованным взглядом.
— Нет, — отвечаем одновременно, переглядываемся с Луи и смеемся.
— Может жениться на прелестной юной леди? — задумывается Его Величество Максимилиан, откидываясь на спинку кресла, и не сводя с нас пристального взгляда. — Ты бы женился, Люциан?
— Да, стоит задуматься о наследнике, — отвечает Дознаватель.
— Ты прав, Люциан, стоит задуматься о наследнике.
Лизавета паникует в своих мыслях, если Его Величество Максимилиан женится, то она отправится на улицу, но на лице удерживает ослепительную улыбку. Лучится от счастья, скребя ногтями по подлокотникам, как дикая кошка.
— Даже у нашего Лу в скором времени появится наследник, — рассуждает Его Величество Максимилиан.
— Даже? — переспрашивает Луи.
— Мы и не надеялись, что ты заключишь брак, — отмахивается Его Величество Максимилиан. — Леди Снежана, вы знаете, что творил Лу в Академии?
— Нет, — отрицательно качаю головой.
— Лу затопил мужское общежитие от скуки, а когда его вызвали к ректору, то поджог дверь в его кабинете, пока секретарь отвлеклась на мгновение. В Академию вызывали дядю Лу Его Величество Дориана, ректор пожаловался императору и попросил принять меры. Лу, что тебе сделал дядя?
— Пальцем погрозил, — ухмыляется мой супруг.
— А потом?
— Я поднял половину кладбища, — пожимает плечами Луи. — Трупы неделю бродили вокруг Академии.
Задумываюсь, именно об этом рассказывал Эспен, у Луи невероятных размеров сила, вводящая окружающий мир в хаос, что в Академии его прозвали Сыном Хаоса.
Старший брат моего помощника учился вместе с Луи в Академии Магии, а на каникулах пугал маленького Эспена рассказами о жутком принце Артани и страшал, что если Эспен не будет слушаться старшего брата, то он его отдаст в жертву Сыну Хаоса. Поэтому мой помощник и трясся при Луи. Детская травма.
— Лу каждую неделю участвовал в дуэлях, студенты жаждали одолеть принца, но их ждали неудачи. Лу не победить, — хлопает по столу Его Величество Максимилиан. — Поэтому я решил быть ему другом, так безопасней.
— Ты первый вызвал меня на дуэль, — смеется Луи, — подошел и кинул платок под ноги.
— Какая это была глупость, после той дуэли, я неделю в лекарской пролежал, — ухмыляется Его Величество Максимилиан. — А Лу заставили прийти и проведать меня, с того момента мы стали друзьями.
— Друзьями? Ты прилип ко мне, — смеется Луи. — Ходил за мной по пятам и доставал, где я выучил столько заклинаний.
— Признайся, тебя радовала моя компания?
— Нет, — с наигранным ужасом отвечает Луи. — От тебя хотелось избавиться.
— Но заметь, не избавился, — ухмыляется Его Величество Максимилиан.
— Тебя это не останавливало, продолжил бы меня преследовать не смотря ни на что.
— Не настолько приставучим я был, — Его Величество Максимилиан подается вперед.
— Мы каждый поход в столовую сидели за одним столом, если я отсаживался, то ты начинал ныть, что я бросил тебя.
— Не было такого, — возмущается Его Величество Максимилиан.
— Было, — стоит на своем Луи.
— Не было, ты придумываешь.
— Было, — подтверждает лорд Болье.
— Заметь, Макс, твой кузен подтвердил, — победно ухмыляется Луи.
— Предатель, — наиграно возмущается Его Величество Максимилиан на Дознавателя и переводит взгляд на меня, — видите, милая леди, с кем мне приходится дружить.
— Заведи себе собственную супругу, ей и жалуйся, — прижимает меня к себе Луи и целует в макушку. Тихонько мурлыкаю себе под нос. Разбаловал меня прикосновениями.