Я мог бы ответить вам на случайно брошенную как-то раз реплику о том, что скоро Поднебесная может стать другой. Придут на высокие должности настоящие слуги императора. Будет меньше глупых решений, меньше взяток. А я тогда, увы, не понял истинного смысла этих намёков и подумал: как это типично – чиновник, чьи глаза увлажняются от мысли об идеальном, обновлённом государстве, руководимом лучшими из лучших, такими, как он сам, – просвещёнными и непогрешимыми?
Увы, сказал бы я вам, господин Чжоу: я уже видел, чем кончаются такие мечты. И видел не раз. Идеальных империй не бывает.
И тогда вы, возможно, не пожертвовали бы десятками тысяч солдат своей империи. Я ведь и сам не раз посылал людей на смерть, но не так подло и не так бессмысленно, как это сделали вы, – так почему же вы не дали мне шанса помочь вам избежать этой подлости?
Вместо этого вы решили, что вам нужен всего лишь мой обезображенный пытками труп.
Проглотить это оскорбление было трудно. Но ничего другого не оставалось.
Бог Небесный, ведь уже разгар лета – как это я продержался столько месяцев? И сколько ещё можно испытывать судьбу? Ведь договоры о помощи империи уже готовы, я уже не нужен, значит, до развязки осталось совсем немного.
Так, на какую из былых загадок я ещё не нашёл ответа? Ну, например, на вопрос о том, зачем Чжоу подсылал ко мне карликов. И ещё: правда ли, что премьер-министр лично вписал моё имя в список заговорщиков – и почему? И почему Ань – он же Рок-шан, – так странно реагировал на моё появление и на мой документ об оплате войлока.
Пустяки, которые сейчас никому уже не интересны.
«Опять та же ошибка, хозяин, не делайте её!» – раздался в моей голове голос далёкого Юкука.
Но я, несчастный идиот, поступил как всегда – позволил себе тряхнуть головой и обнаружить, что стою среди пыли и щедрых конско-верблюжьих запахов, а мой сарт, начальник каравана, смотрит на меня терпеливо и устало.
Дальше началась долгая сверка цифр, тюков, имён. Верблюды, сладко улыбаясь, поворачивали в мою сторону змеиные головы и задумчиво жевали толстыми губами. Среди пыли и зноя караванщики распутывали великое изобретение, изменившее мир: верблюжий вьюк. Придуманный несколько сотен лет назад, он сделал путешествие вдоль Пути совсем иным, ведь до того шёлк приходилось везти с невероятными мучениями и безобразно медленно – на телегах, на колёсах, каждый день ломавшихся на острых камнях пустыни. Теперь Великий Путь можно было пройти за жалких несколько месяцев – отсюда до самого его конца, до синей воды Бизанта.
Вьюк, какая-то там грубая вязанка ремённых петель, снизил в итоге цены на шёлк, сделал его товаром не только для самых богатых – и породил массу шёлкоткацких фабрик в самых разных городах, как ни скрывала Поднебесная секрет извлечения нити из кокона. Вьюк уронил одни империи и создал другие. Положил начало большим торговым домам – и не в последнюю очередь дому некоего Маниаха.
Страшно подумать, каким был бы мир, если бы все ещё доверял архаичному колесу.
Я кивал и отдавал указания. Интересовался, все ли грузы со склада удастся погрузить на горбатые спины, – и получал ответ: да, удастся. Спрашивал про людей – и получал ответ, что готовы все.
Это был мой последний караван на Запад.
Я задумчиво похлопал по гладкому боку коня, на котором предстояло ехать кому-то из моей охраны. И на который не сядет несчастная Ян по имени Яшмовый браслетик.
Ждать было больше нечего.
– Сколько дней до отправки? – спросил я. И поморщился, услышав в ответ: «Шесть дней, хозяин».
– Мы можем быстрее, – после паузы и изучения моего лица озабоченно покачал головой сарт.
Что ж, подумал я, мы играли со смертью несколько месяцев. Ещё шесть дней? Пустяк. И ещё столько надо сделать. Сангаку надо подготовить процедуру моего исчезновения – Чжоу и его кишащие вокруг нас вторые тени вряд ли так просто меня отпустят. Что придумает на этот раз мой невозмутимый однорукий друг? Заставит меня побрить голову наголо и стать монахом из храма Учителя Фо? Ушлёт меня в другом караване за день раньше до отправки моего, потом присоединит к этому?
Пусть профессионалы работают. Не надо их торопить.
Собственно говоря, мне просто не хотелось уезжать.
Был полдень, и я отправился из западных пригородов обратно, с заездом на Западный рынок по какому-то пустяковому делу. Меванча, до того отмалчивавшаяся, неожиданно подошла ко мне с поклоном.
– Я хотела, чтобы вы узнали кое-что из очень давней истории, господин, – сказала она. – Может быть, это вам пригодится. Это связано со смертью того, кто был здесь до вас, – Мелека. И с тем, как пытались убить вас.
Ну, вот, подумал я, все загадки разрешается сразу – когда это уже не очень-то и нужно.
– Если бы вы позволили мне проводить вас к одному человеку на Западном рынке, – завершила она.
И вот я с двумя охранниками сижу в седле у этого скопища рыночных площадей, среди толпы народа, для которого ни заговоры, ни войны, казалось, не имеют значения.
Меванча подъехала ко мне на бурой степной лошадке и поманила за собой.