— Это не входило в мои намерения, — говорит он, поднимая руки. — Ты же знаешь, я бы никогда не причинил ей вреда.
Уголки рта Брэкстона поджимаются.
— Да, сейчас.
Колтон кивает, его лицо мрачнеет.
Сейчас? Сейчас?
Я хватаю одну из рук Колтона и одну из рук Брэкстона. Затем я дергаю их не слишком осторожно.
— Что, черт возьми, происходит?
Глава 16
Оба мужчины переглядываются, и я стискиваю зубы, готовая задушить их обоих.
— Мне кажется, это он должен сказать тебе, — говорит Брэкстон. — Это его право.
— Что сказать? — спрашиваю я срывающимся голосом.
Лекарь вырывается из моей хватки и похлопывает по плечу в редком проявлении привязанности, оставляя меня в оцепенении. Он улыбается, еще больше ошеломляя меня, и уходит. Я переключаю свое внимание и гнев на Колтона, выражение лица которого непроницаемо.
— Думаю, это должен быть личный разговор, — тихо произносит он. Изящным движением он соскальзывает со стола и берет меня за руку. — Пойдем, намори. Я все объясню.
Как бы я ни хотела оказаться с ним наедине, мне нужно знать, что, черт возьми, Колтон от меня скрывает.
— Ты снова злоупотребляешь? — спрашиваю я, широко распахнув глаза. — Так вот в чем дело?
Колтон качает головой, и я почти сгораю от облегчения.
— Я не притрагивался ни к каким веществам. Даже к полдоре, которой время от времени наслаждаюсь.
Разговор между нами затихает, но это не помогает моему колотящемуся сердцу. Прикосновение Колтона к моей руке незначительно, ничтожно, и все же мне нравится это ощущение. Мне это нравится.
Как только мы оказываемся внутри его комнаты с крепко запертой дверью, я разрываю нашу связь и складываю руки.
— Что происходит?
— Пожалуйста, сядь, — просит он.
Мое беспокойство нарастает. Он явно обеспокоен тем, что новости, которые сейчас сообщит, заставят меня упасть. Сопротивление покидает меня, изматывая. Я так долго пыталась держать его на расстоянии, избегая внимания с его стороны, что просто устала.
Я устраиваюсь на кровати и скрещиваю ноги, бросая на него испытующий взгляд. Когда он колеблется, то жестом руки призываю его уже начинать. Колтон прочищает горло, и я наклоняюсь вперед в предвкушении.
— Ты беременна, Натали.
Моргаю. Один раз. Дважды. Еще три раза. Истерика, смешанная со смехом, бурлит в моем горле и изливается из горла. Звук эхом отдается в комнате, и я смутно осознаю, что похожа то ли на гогочущую ведьму, то ли на обезумевшую гиену. Я смеюсь до тех пор, пока слезы не стекают по моему лицу, но даже тогда не могу остановиться. Я падаю обратно на кровать, хрипя и вытирая лицо.
Колтон нависает надо мной, устраиваясь на кровати рядом со мной.
— Натали?
Я не пытаюсь сесть. Вместо этого глубоко вздыхаю, пытаясь задавить смех. Между икотой и хихиканьем мне удается выдавить из себя несколько слов.
— Нет.
Ну вот. Это объяснило ему, что к чему.
Колтон вздыхает и проводит пальцами по моим волосам, качая головой.
— Я не ожидал такой реакции от тебя.
— Потому что это смешно. — Я опираюсь на локти. — Я чертова медсестра. Разве ты не думаешь, что я бы знала, если бы была беременна? И, кроме того, ты никак не можешь узнать об этом раньше меня.
— Я не единственный, кто знает, — возражает он. — Брэкстон тоже в курсе.
Я усмехаюсь.
— Слушай, я понимаю, что ты хочешь быть со мной, но выдумывая всякую ерунду, ты только разочаровываешь меня. Беременна? Попытайся придумать что-нибудь другое
Колтон легонько кладет руку на мой плоский живот и смотрит на меня с такой нежностью и любовью, что у меня сердце замирает.
— Мой ребенок — это не то, о чем я осмелился бы шутить, даже чтобы задобрить тебя. — Колтон проводит большим пальцем по моему животу, улыбаясь уголками губ. — Когда Брэкстон впервые сказал мне об этом, я и сам с трудом поверил, так что не жду, что ты сразу же это признаешь.
— О, черт, — шепчу я. — Ты серьезно. — Я отталкиваю его руку, как будто это поможет избежать беременности. — Когда? Как?
Он смотрит на меня похотливым взглядом, заставляя мое лоно сжиматься.
— Я думаю, ты знаешь.
— Не это, — огрызаюсь я. — Как Брэкстон узнал об этом и когда он тебе рассказал?
— Когда ты потеряла сознание, Брэкстон сделал тебе сканирование, пытаясь определить причину и исключить какие-либо травмы. Тогда он мне и сказал.
У меня открывается рот, и я закрываю его с отчетливым щелчком зубов.
— Нет, он говорил о Морган и ее ребенке. Я уверена в этом. — Мой голос повышается и в тоне, и в громкости, заставляя Колтона притянуть меня в свои объятия.
— Все в порядке, — мягко говорит он.
— Все не в порядке. Как я могу вернуться на Землю с инопланетным ребенком внутри себя? — Я закрываю лицо руками, качая головой. — Это не было частью плана. Я должна была оставить все это позади. Я должна уйти.
— От меня, ты хочешь сказать.
Суровость, смешанная с болью в его голосе, заставляет меня опустить руки и посмотреть на него. Наши губы находятся в нескольких дюймах друг от друга, и его яростное дыхание касается моих щек. В его глазах клубятся черные вихри, похожие на галактику, куда я могу погрузиться и никогда не вернуться.
Я судорожно сглатываю и опускаю взгляд, не в силах выдержать его.
— Да.