Читаем Любимая женщина Кэссиди; Медвежатник; Ночной патруль полностью

Парни минуту поколебались, один из них невнятно выругался. Нелли шагнула к ним. Они стали поспешно пробираться к двери, открыли ее и вышли на улицу. Нелли вернула обрубок бармену, состроив недовольную гримасу из–за того, что ей не представился случай воспользоваться этим оружием. Она пошла вдоль стойки, зорко выискивая всякие проявления непорядка, и наконец остановилась перед Кори, угрюмо уставившимся в свой стакан.

– Пей давай, – сказала Нелли. – Чего зря сидеть?

Он повернулся и посмотрел на мощную даму:

– Заботишься о выручке?

– Просто присматриваю за торговлей. Только и всего. Это входит в мои обязанности. Я здесь для того, чтобы клиенты были довольны.

– А я доволен, – сказал Кори.

– Ага, вид у тебя самой что ни на есть довольный.

– Отстань, – буркнул Кори и одним глотком осушил стакан.

Нелли улыбнулась во весь рот, и он недовольно спросил:

– Что тут смешного, черт побери?!

Нелли тихонько хихикнула:

– Меня это всегда смешит.

– Что именно?

– Когда хлыщам достается. Пошел по шерсть – вернулся остриженным. – И она двинулась дальше.

У Кори в голове мелькнула какая–то неясная мысль. Он схватил Нелли за мощное плечо. Она остановилась и посмотрела на его руку:

– Ты что, заигрываешь со мной?

– Просто общаюсь. – Кори выдавил улыбку. Это была улыбка усталого, печального и одинокого человека. – Позволь мне угостить тебя.

– Виски. И пиво.

Кори заказал двойную порцию виски и пинту пива для Нелли и двойной джин для себя. Могучая дама протянула руку к стакану, поднесла его ко рту, потом озабоченно нахмурилась и поставила стакан на стойку.

– Чего это ты? – спросила она.

– Что?

– Ты никогда этого не делал. Не покупал мне выпивку.

– Ну и что?

– Господи! – вырвалось у нее.

Она отступила на шаг и удивленно посмотрела на Кори. Потом глаза ее сузились, и она впилась в него взглядом, словно изучала карту.

Кори Брэдфорд скривился и буркнул:

– Кончай, Нелли. Черт тебя подери! Брось!

Он схватил свой стакан и отправил джин себе в рот. Ставя стакан на стойку, он увидел, что рука у него дрожит. Он бросил быстрый взгляд на Нелли. Ее взор был прикован к его дрожащей руке.

– Дело, видать, серьезное, – тихо и торжественно произнесла она. – Тебя здорово приложило. – Она подошла к нему поближе. – Ты расскажешь мне, Брэдфорд?

Он отрицательно покачал головой.

– Ну давай, расскажи, – настаивала Нелли. – Излей душу.

– Со мной этот номер не пройдет, – буркнул он и удивился, что бы это значило.

Чей–то голос, полный печали и раскаяния, заказал у бармена еще одну порцию джина. Это был его голос, и Кори повторил про себя: «Со мной этот номер не пройдет!»

Но как только стакан с выпивкой оказался перед ним, он набросился на него, словно изголодавшаяся пташка, ныряющая в снег за хлебными крошками.

«Ты представляешь себе, что теперь будет? – спросил он у отчаянного пьяницы. – Перед тобой всю жизнь будут стоять эти одиннадцать лиц – лицо Леонарда Уорда Фергюсона и лица его вдовы и девяти ребятишек, которые остались без отца. Потому что в этом виноват только ты. Правильно сказал Макдермотт, это ты его убил. И не говори, что ты не мог ничего поделать или что ты сожалеешь об этом. Если бы тебя действительно мучила совесть, ты бы пошел к Грогану и сказал, что все кончено и тебе не нужны его пятнадцать кусков. Ты можешь вообразить такую картину?»

Тут он услышал слова Нелли:

– Брэдфорд, ты хоть в курсе, сколько времени я тебя знаю? С начальной школы. С пятого класса. А у тебя на лбу до сих пор осталась метка.

– Какая еще метка?

– Вот тут. Прямо над левым глазом. Куда я попала тогда на школьном дворе. Кирпичом. Я бросила в тебя кирпичом. Ты помнишь?

– Это было так давно!

– Ты звал меня Элли вместо Нелли. И я спросила почему. А ты сказал, что это сокращение от «элефант» – слон.

– Могла бы взять камешек. Зачем тебе понадобился кирпич?

– От камешка не осталось бы метки, – сказала Нелли. – Понимаешь, я хотела оставить тебе метку. Чтобы ты на всю жизнь запомнил.

– Запомнил, что тебя нужно звать Нелли, а не Элли?

– И это тоже.

– А что еще?

– Не будем об этом.

– Но я хочу знать.

– Я же сказала!

Нелли одним глотком осушила двойную порцию виски, запила его пивом и пошла прочь от стойки. Кори опять схватил ее за плечо.

– Что на этот раз? – резко спросила она.

– Позволь мне угостить тебя еще.

– Я больше не хочу.

– Да кто тебе поверит! – сказал Кори и потянул могучую даму к себе.

Когда он отпустил руку, Нелли осталась на месте, и он повторил прежний заказ.

– Чего ты добиваешься? – угрюмо проговорила она, почти cгоречью. – Хочешь меня напоить?

– Давай напьемся вместе.

– И что потом?

– Будем пьяными. Сыт, пьян и нос в табаке, что может быть лучше?

– Ты меня спрашиваешь?

– Да никого я не спрашиваю! Что может быть лучше, чем по–хорошему наклюкаться? Допиться до умопомрачения?

– Ну, давай проверим…

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера остросюжетного детектива

Похожие книги

Аквариум с золотыми рыбками
Аквариум с золотыми рыбками

Лоуренс Гоуф — автор серии полицейских романов о детективах Джеке Уиллоусе и Клер Паркер, которые с блеском раскрывают самые запутанные и страшные преступления.Его роман «Аквариум с золотыми рыбками» получил приз общества «Детективные писатели Канады» как лучший первый роман. «Смерть на рыболовном крючке», «Горячие дозы» завоевали премию Артура Эллиса за лучший детективный роман года, а триллер «Песчаная буря» — премию «Канадский автор».В романе «Аквариум для золотой рыбки» судьба всерьез решила проверить стойкость жителей канадского города Ванкувера, ниспослав на их головы не только затянувшиеся проливные дожди, но и куда более серьезное, страшное испытание — маньяка-убийцу, хладнокровно расстреливающего из мощной винтовки мужчин и женщин, пожилых и молодых, белых и цветных, простых обывателей и даже полицейских. Кто этот человек, объявивший войну целому городу?Романы предлагаемого сборника публикуются на русском языке впервые.

Лоуренс Гоуф

Крутой детектив