Лита подошла к Джину, пощупала пульс и заверила Кингсли, что все в порядке. Потом она подошла к своему любовнику и встала рядом с ним. Они посмотрели на Кори Брэдфорда.
– Поднимайся, – приказал ему Кингсли и сделал жест револьвером.
Кори встал со стула. Лита и Кингсли приблизились к нему.
– Поехали, – сказал Кингсли.
И все трое вышли из комнаты.
Глава 13
Пока они шли по коридору и спускались с лестницы, все трое молчали. Лита включила свет в коридоре, потом щелкнула еще одним выключателем, чтобы осветить прихожую. Они медленно двинулись к входной двери. Кори шел чуть впереди, опустив руки. Кингсли ткнул его сзади револьвером и приказал держать руки за спиной. Потом Кингсли велел Лите выглянуть на улицу: выстрелы могли разбудить соседей, а он не хотел любопытных глаз. Лита открыла входную дверь, внимательно и неторопливо осмотрела улицу и сказала, что там никого нет. Револьвер уперся Кори в позвоночник. Они вышли из дома. Лита замыкала шествие, Кингсли шел сразу за Кори, время от времени давая ему почувствовать револьвер.
– Зачем оружие? – заметил Кори. – Мы же договорились, да?
– Просто хочу быть уверен, что ты не нарушишь договор, – ответил Кингсли.
Кори замедлил шаг и оглянулся через плечо, одарив Кингсли взглядом и в то же время запоминая адрес дома, из которого они вышли. Номер был написан мелом на растрескавшейся парадной двери: 431. Кори принялся упражнять память, сложив один и три и получив четыре, и повторял арифметическое действие до тех пор, пока оно четко не запечатлелось у него в мозгу.
На перекрестке была табличка с названием улицы. В темноте Кори едва мог разобрать надпись. Она гласила: «Гарольд–стрит». Он слегка повернул голову, чтобы посмотреть на табличку, и Кингсли заметил это и спросил:
– На что ты там пялишься?
– Ни на что!
Кингсли подтолкнул его револьвером вперед:
– Смотри куда положено. Прямо перед собой.
Кори остановился.
– Двигай, – сказал Кингсли. – Давай двигай!
Кори застыл как прикованный. Кингсли ударил его револьвером, но он не сдвинулся с места. Кингсли и Лита хмуро переглянулись. Потом Кингсли с усилием нажал револьвером на позвоночник Кори и прошипел сквозь зубы:
– Это чувствуешь?
– Отстань! – спокойно бросил Кори.
Револьвер продолжал давить, по всей спине распространилась боль. Кори поморщился. Он услышал, как Кингсли сказал:
– Либо иди вперед, либо я разделю тебя на две половинки.
– Не разделишь. Выпалишь в меня – потеряешь миллион долларов.
Кингсли ослабил давление, потом совсем убрал револьвер от позвоночника Кори.
– Так–то лучше, – одобрил тот.
– Тогда двигай.
Кори пошел вперед. Лита снова замыкала процессию, а Кингсли следовал за ним по пятам.
Они миновали перекресток. Лита спросила у Кори:
– К чему это ослиное упрямство?
– Перестань, – буркнул Кори, стараясь, чтобы это слово прозвучало с горечью.
Он хотел, чтобы они поняли, как он возмущен тем, что его подталкивали револьвером.
– Не обращай на него внимания, – сказал Кингсли Лите. – Слишком уж он нежен.
– Только время от времени. – Кори притворялся смертельно обиженным. – Например, когда мной помыкают. Я согласился добровольно, и вы прекрасно об этом знаете!
– Какой плакса! – заметила Лита.
– Придется купить ему воздушный шарик, – бросил Кингсли. – Так утешают плаксивых детишек.
– Прекратите этот треп! – рыкнул с притворной яростью Кори. Он повернул голову, чтобы Кингсли увидел лед в его взгляде. – Меня волнуют вовсе не синяки. Меня беспокоит то, что ты подталкиваешь меня пушкой, потому что ты дергаешься. А это – помеха делу. Бога ради! Ведь это не просто ограбление – это игра в высшей лиге. Нам надо сделать все без сучка без задоринки. Все от начала и до конца.
– Слушай, что умные люди говорят, – сказал Кингсли Лите. – Сколько слов!
– Так и должно быть, – твердо ответил Кори. – Много слов, потому что и денег много. И я имею право высказать свое мнение…
– По поводу револьвера, упирающегося тебе в спину?
– Да черт с ним, с револьвером! – сказал Кори. – Есть более важные вещи. Мы должны быть уверены, что не произойдет, никаких осечек, когда мы окажемся на месте. Одна маленькая ошибка – и нам всем крышка.
– Он прав, – поддержала его Лита, – абсолютно прав…
– Заткнись! – прикрикнул на нее Кингсли. А потом спокойно обратился к Кори: – К чему ты клонишь? Что ты пытаешься нам доказать?
– Да ничего, черт возьми! Просто я хочу видеть мешок золота, а не мешок с дерьмом. Я хочу получить свою долю. Свои тридцать три тысячи триста долларов.
Кингсли улыбнулся:
– Ты их получишь. Получишь все, что тебе причитается. Не волнуйся.
Автомобиль был припаркован на другой стороне улицы. Они перешли дорогу, Лита залезла первая, сев за руль. Кингсли велел Кори забираться на заднее сиденье, а сам устроился рядом. Лита завела двигатель и спросила:
– Куда?
– Домой, – ответил Кори. – К Грогану.
Машина отъехала. Кори откинулся на спинку сиденья, заложив руки за голову. Он не смотрел ни на Кингсли, ни на револьвер в его руке. Кингсли сидел к нему вполоборота, револьвер держал низко, даже небрежно, не целясь в Кори.