Он закричал на полицейского. Он закричал, проклиная дождь и затянутое дождем небо. Он начал падать, но Доомер был слишком неуклюжим, чтобы просто упасть. Падая, он споткнулся и, уже споткнувшись, поднял свой револьвер и выстрелил один, два и три раза в полицейского. Тот упал замертво, пуля попала ему в голову.
Другой полицейский всхлипнул и закашлялся, издавая такой звук, словно его душили. Тело Доомера столкнулось с телом копа, и они оба рухнули на землю. Полицейский оттолкнул тело Доомера, но сам свалился в канаву, скатившись туда окончательно.
Харбин, пригнувшись у «шевроле», ждал, пока коп выберется из канавы. Но тот только беспомощно болтал ногами в воздухе и никак не мог вылезти.
Тут послышался звук с другой стороны дороги. Харбин повернулся и увидел Бэйлока, поднимающегося из кустов. Бэйлок двинулся в сторону ног полицейского. Харбин позвал Бэйлока. Бэйлок остановился, быстро обернулся и затем с револьвером в поднятой руке двинулся дальше к полицейскому.
Револьвер был всего в нескольких сантиметрах от головы копа, когда Харбин рванулся к Бэйлоку, окликая его, умоляя его забыть о полицейском и убираться отсюда. И снова Бэйлок повернулся, посмотрел на Харбина, сказал, чтобы тот держался подальше, после чего всадил две пули в голову копа.
Дождь заливал Харбину глаза. Он вытер воду с лица, стоя неподвижно, и смотрел на Бэйлока. О Бэйлоке он не думал. Он вообще ни о ком сейчас не думал. Он видел, как Бэйлок осматривает тела Доомера и полицейских. Он видел, как Бэйлок осматривает тело полицейского, которого убил выстрелом в лицо.
– Садимся в машину, – сказал Харбин.
Бэйлок выпрямился, отошел от «шевроле» и открыл двери полицейской машины, собираясь вскарабкаться туда.
– Не эта машина, – сказал Харбин.
Бэйлок обернулся:
– Где наша машина? Та, которая у нас была?
– Прямо перед тобой. Ты на нее смотришь.
– Я ее не вижу. – Бэйлок кашлянул, потом зашелся в кашле. – Давай вернемся обратно в Берлогу. Давай будем сидеть в Берлоге.
Харбин подошел к Бэйлоку и подвел его к «шевроле», помогая ему сесть. Дальше Харбин видел себя как бы со стороны – он сидит за рулем «шевроле», включает скорость, выводит машину на дорогу, переключает на вторую скорость, давит на газ, и коробка передач отвечает скрежетом, когда он прибавляет скорости.
Из–под колес летела вода, которая заполняла неровности дороги. Потом уровень воды поднялся выше уровня дороги, и машина стала пересекать цепь озер, образовавшихся на шоссе. Харбину чудилось, что внутренности «шевроле» стали частью этих озер. Даже руль был мокрым.
– Что мы делаем? – спросил Бэйлок.
– Мы – в «шевроле». Мы едем в Атлантик–Сити.
– Я не хочу туда ехать.
– Но мы едем туда.
– Я хочу обратно в Берлогу. Это единственное место, где я хотел бы оказаться.
– Где твой револьвер?
– Посмотри, какой дождь. Посмотри, как льет.
– Что ты сделал со своим револьвером? – настаивал Харбин. – Ты его выронил?
– Должно быть. Должно быть, я его уронил. Нам лучше вернуться назад и подобрать его.
– Будет лучше, – оказал себе вслух Харбин, – если мы уберемся с этой дороги.
– Давай уберемся с этой дороги и вернемся в Берлогу.
Теперь шоссе снова поднялось над уровнем воды, маленьких озер больше не было. Передние фары машины осветили что–то впереди, и Харбин увидел, что это один из тех маленьких городков, которые кляксами расползались вдоль Блэк–Хорз–Пайк на пути к Атлантик–Сити.
Он посмотрел на часы, и они сказали ему, что уже два часа ночи. Слишком поздно, чтобы сесть в автобус или даже купить билет на поезд. Единственным способом добраться до Атлантик–Сити было оставаться в машине, попробовать перебраться на боковые дороги и держаться боковых дорог, чтобы оказаться подальше от полиции, которая вскоре будет останавливать каждую машину на Блэк–Хорз–Пайк.
Он увидел дорогу, уходящую вправо, и понял, что у них есть шанс. Это мог быть плохой шанс, но он сохранял надежду. «Шевроле» съехал на боковую дорогу и проследовал по ней несколько миль, а потом вырулил на другую дорогу, параллельную большому шоссе.
Бэйлок сказал:
– Мы едем неправильно.
– Почему ты так говоришь?
– Потому что я знаю. Мы взяли не в ту сторону.
– Ты сумасшедший, – сказал Харбин.
– Нам нужна пушка, – не реагировал Бэйлок.
– Нам нужно множество всяких вещей. И в первую очередь – специальная аппаратура, которая останавливала бы твои руки, когда они тянутся к оружию.
– Говорю тебе, – настаивал Бэйлок, – нам нужна пушка. Если бы я не выронил свою пушку, теперь она бы у меня была. Не могу тебе объяснить, как я по ней скучаю.
– Если ты не заткнешься, – сказал Харбин, – ты станешь еще более сумасшедшим, чем сейчас. А ты уже и так достаточно сумасшедший. Почему бы тебе не заткнуться? Почему бы не попробовать немножко отдохнуть?
– Это то, что я должен сделать, – признал Бэйлок. – Я должен поспать. Я чувствую себя намного лучше, когда мне удается немного отдохнуть.
– Тогда попытайся.
– Разбуди меня, если что–то случится.
– Если что–то случится, – сказал Харбин, – я не должен тебя будить.