Читаем Любимый варвар полностью

— Не сейчас, — вмешалась Ева. — Вы оба поступили очень плохо, когда пришли в этот сад без разрешения, а то, что ты толкнул Стивена в колодец, вообще безобразие. В наказание ты не будешь играть со Стивеном до тех пор, пока я не разрешу.

— Пойдем домой, — опять повторила Кристина.

— Не хочу, — заявил Кевин, — давай удерем, Стив! — И он бросился на дорогу, чуть не сбив проезжавшую мимо на велосипеде мисс Смит. Стивен двинулся было за ним, но Ева окликнула его:

— Стивен!

Он заколебался и остановился.

— Отправляйся домой и сиди дома с Мэнди, пока я не вернусь.

Когда Стивен нехотя поплелся домой, Ева сказала Кристине:

— У моих детей много недостатков, но они достаточно послушны.

— Хочешь сказать, что Кевин не такой?

— Ну, дорогая, смотри сама, — Ева старалась говорить помягче, — ты говоришь одно, а он делает по-своему. — Кевин уже скрылся из виду. — Я знаю, как трудно женщине одной воспитывать своенравного мальчика. Ему нужна мужская рука.

Кристина вызывающе вскинула голову.

— Не надо напоминать мне об этом, — с обидой в голосе сказала она и пошла из сада, не оглядываясь, гордо подняв рыжеволосую голову.

Только тут Ева осознала, что она сказала:

— Кристина! Вернись! Дорогая, прости меня, я не хотела... Кристина!

Но Кристина упрямо шла прочь, и Еве ничего не оставалось делать, как вернуться в Розмари-Коттедж. Потом все утрясется, решила она. Самые приятные и мягкие женщины становятся тигрицами, когда защищают своих отпрысков; Кристина, да и сама Ева не были исключением.

В то время как Ева готовила себе кофе, чтобы немного успокоиться после неприятного происшествия, Оливия на берегу слушала рассказ Мелиссы, вовсе не связанный со сбором трав. Мелисса была обеспокоена и думала, что ей необходимо пойти в полицию.

— В полицию? — удивилась Оливия.

— Меня удерживает лишь то, — сказала Мелисса, — что я боюсь попасть в глупое положение, и к тому же я не хочу, чтобы у кого-нибудь из местных жителей были неприятности. Но как законопослушная гражданка я должна выполнить свой долг перед обществом. У меня уже достаточно доказательств. Давай пойдем и посидим на старой барже Хадсонов. Там мы укроемся от ветра.

Солнце светило ярко, но с Северного моря дул пронизывающий ветер. У Оливии забилось сердце, когда Мелисса упомянула баржу Хадсонов. Они проехали по берегу, насколько Мелиссе удалось провести свою маленькую машину.

Тут не было дороги, только камни, бурьян и колючки; наконец Мелисса остановила машину, сказав, что если они поедут дальше, то застрянут в песке. Теперь они пошли в сторону моря, где лежала вытащенная на берег старая баржа.

Рассматривая баржу, Оливия представляла себе Джейка и Мейвис здесь вместе, но потом постаралась забыть об этом. Каюта на барже была, видимо, небольшой; через иллюминаторы виднелись выцветшие голубые занавески. Оливии понравилось это место; здесь можно было от всех скрыться и видеть только море и чаек. Джейк отлично вписывался в такое окружение. Мелисса забралась на борт и уселась на палубе. Дверь в каюту была заперта.

Оливия не решалась последовать ее примеру:

— А они не будут возражать, что мы забрались сюда? Я имею в виду Хадсонов. — Ей казалось, что она таким образом вторгается в частную жизнь Джейка. У Мелиссы же не было таких сомнений.

— Все в порядке, дорогая. Джейк Хадсон сказал, что я могу воспользоваться этим местом в любое время. Он даже предлагал мне ключ от каюты. Но я предпочитаю ночевать в своей хижине на берегу, если мне приходится оставаться здесь на ночь... Вот я и подошла к главному. Я видела небольшую моторную лодку, которая тайком подходила ночью к берегу, и не один раз... ее встречал какой-то человек... потом лодка тихо уходила... и я уверена, что она доставляет контрабанду.

— Ой, Мелисса, как интересно!

— Интересно? Не очень, дорогая. Мне это видится весьма дурным и опасным занятием. Я наблюдала и ждала, и увидела подозрительные вещи, но я пока ничего не предприняла. Видишь ли... — Она помедлила, озабоченно глядя на Оливию. — У меня есть подозрение, что в этом может быть замешан Ларри Хадсон.

— Ларри? Не может быть! — И тут внезапно Оливия вспомнила, как во время своего первого визита в Орчардхей она слышала слова Джейка:

«Когда-нибудь он осрамит всю семью своими сомнительными сделками...» Не в этом ли был секрет доходов Ларри? Например, на что он смог купить себе машину, о которой миссис Хадсон с гордостью говорила Джейку. В то время Оливия считала, что Ларри занимается продажей подержанных автомобилей, а вдруг это вовсе не так? Он не любит работать и хочет хорошо жить, он легко тратит деньги, как считает Джейк. Может быть, он поддался искушению заняться контрабандой ради легкого обогащения?

Перейти на страницу:

Все книги серии Beloved Barbarian - ru (версии)

Похожие книги