Пропустив мимо ушей вопрос Хаммера, он опустился рядом с ней на колени, освобождая по одному ее запястья, после чего перешел к оковам на лодыжках. Бросив взгляд на заднюю часть ее бедер, он заметил, что на месте удара Бека уже наливался отвратительный синяк. Беспокойство и ярость одновременно обожгли его, но он подавил их, Рейн важнее. Расстегнув все, удерживающие ее оковы, он притянул ее к себе в объятия. И стал убаюкивать ее у себя на груди... прихрамывающую, плачущую.
- Какого хрена ты делаешь? Отдай ее мне.
Хаммер выступил вперед, намереваясь забрать Рейн.
- Я решаю, когда этот сет закончится.
- Больше нет, - прорычал он.
- Рейн только что приняла меня, как своего Доминанта. Теперь она у меня в подчинении. Поэтому я решаю, когда этот чертов фарс, должен подойти к концу.
Он кивнул в сторону Бека.
- Проваливай. Немедленно!
Недоверие было написано на лице Хаммера. Но оно быстро обернулось в холодную ярость, оттеняющую его глаза, в которых плескался колотый лед. Лиам никогда раньше не видел своего бывшего друга таким злым.
- Ты все это спланировал, сукин сын!
- Я лишь сделал то, что от меня требовалось, чтобы ты не смог больше обидеть ее.
Внезапно Хаммер перевел свой взгляд на Рейн. Выражение абсолютной боли исказило его черты.
- Прелесть...
Отчаяние в голосе, которым он звал Рейн, будет преследовать Хаммера еще долго, но сейчас он запретил себе об этом думать. Что было бы, если Хаммер смог просто выслушать ее раньше. Что бы тогда произошло... могло бы произойти... то, чему следовало произойти... Пустая трата блядского времени...
Как догадывался Лиам, единственным человеком, который подталкивал его друга к краю пропасти, был он сам... последним шагом было то, что он позволил этому ублюдку Беку приблизиться к своей любимой женщине.
Рейн подняла голову, пристально посмотрев на Хаммера. Боль предательства плескалась в ее глазах... спустя мгновение, она спряталась от своего бывшего ментора на груди у Лиама. Он начал медленно и нежно укачивать ее.
- Она была настолько ценной для тебя, что ты позволил этому больному мудаку, с наклонностями садиста, унизить ее, - хмуро усмехнулся Лиам.
- Но больше этого не повторится.
Он никогда не думал, что ему придется делать подобный выбор... между лучшим другом, который казался теперь незнакомцем, и девочкой, которая так отчаянно в нем сейчас нуждалась. Женщина, рядом с которой, он вновь почувствовал себя живым.
Он обнял Рейн руками, плотно прижав к своей груди, и отвернулся от своего старого приятеля.
Увидев Хаммера в зеркале, он заметил, как на его лице растекается шок и отрицание. Затем тот схватил Бека за руку и с диким рыком вышвырнул огромного татуированного садиста из помещения.
- Я же сказал тебе, ты, тупой ублюдок, чтобы ты не пугал ее и не причинял ей боли. Иди, и подожди меня в моем кабинете.
В голове Лиама пронеслось миллион мыслей.
Даже если Бек самовольно зашел за пределы, регламентированными Хаммером, допустимых действий, его друг все равно виноват в том, что позволил этой сволочи находиться в одной и той же комнате с обнаженной Рейн. Она подверглась страшному удару - и не только в физическом плане.
Снова возвращая все свое внимание Рейн, Лиам начал успокаивать ее, вытирать слезы и баюкать, своим ласковым голосом и прикосновениями.
- Вот так, девочка. Твое наказание закончено, но мне нужно, чтобы ты проявила еще немного своей невероятной смелости. Я намерен заявить на тебя свои права, как это должен сделать Доминант. И я хочу сделать все правильно, здесь и сейчас. Чтобы ни у кого не было никаких сомнений.
Она перевела испуганный взгляд на его лицо, после чего посмотрела на толпу.
- Ты меня понимаешь?
Это не было настолько уж необходимой мерой, но он больше не мог доверять Хаммеру в вопросах, касающихся Рейн. Даже, если он сейчас сделает Рейн своей, у него больше не осталось веры в Макена после сегодняшнего представления. Хотя, скорее всего, Хаммер уже догадался о его чувствах по отношению к девочке.
Да, он все еще хотел трахнуть ее... и это наполняло его чувством острой вины. Но зато Хаммер вдоволь насладится живой картинкой новой реальности: Рейн больше не подвластна ему.
Она выглядела смущенной, обеспокоенной и неуверенной. Он дал ей минутку, чтобы она успела переварить информацию. И терпеливо наблюдал за тем, как в ее глазах зажглась искра понимания. Наконец, она кивнула.
От нее исходили волны исключительной силы воли. Блять, ее решимость восхищала его. Она даже не взглянула на Хаммера, когда тот вернулся в комнату, сжимая и разжимая кулаки.
Лиам помог ей твердо встать на ноги, убедившись, что она в состоянии это сделать самостоятельно. И не отпускал ее до тех пор, пока она с уверенностью не кивнула.
- Я в порядке, Сэр.
Он послал ей едва заметную улыбку. Вообще то, он не был таким уж ярым приверженцем протокола, но, безусловно, оценил ее попытку, особенно на публике.
- Тогда, ложись обратно на скамью.
Повинуясь словам, она приняла его помощь, повторно забираясь на эту сложную конструкцию. Получив от него мягкий толчок между лопаток, она изогнулась над скамьей.