— Это не твое дело, Маркус, — услышала я Люси.
Кто-то сел рядом и начал убирать волосы с моего лица. Так приятно. Почему Джейсон не мог так же убирать мои волосы? Скорее всего, это Маркус. Не помню, чтобы у Люси были такие большие руки.
— Думаю, мое. Не похоже, что ты хорошо о ней заботишься, Люси.
Я застонала и повернулась к ним спиной. У меня нет сил на то, чтобы слушать их пререкания.
ГЛАВА 23
ДЖЕЙСОН
Кипя от злости, я стоял перед бывшим соседом и бойфрендом Олив, изо всех сил стараясь не вырубить парня.
— Позови Олив, — прорычал я уже во второй раз.
— В данный момент она не в том состоянии, чтобы видеть тебя. Возвращайся утром. — Он попытался закрыть дверь у меня перед носом.
Я вернулся домой поздно и обнаружил пустую бутылку из-под шампанского и ноутбук Олив рядом с бассейном, но самой Олив не было.
Попытавшись позвонить ей, я обнаружил, что ее телефон в комнате прямо напротив моей. Безумно перепугавшись, я просмотрел последние вызовы и позвонил ее подруге Люси, от которой узнал, что она у них.
Хлопнув ладонью по двери, я заставил его открыть ее.
— Олив, — крикнул я на всю квартиру. Но вместо Олив из-за спины этого мудака выглянула сонная Люси.
— Что здесь происходит? Джейсон? Ты приехал забрать Олив?
— Да. — Я скрипнул зубами, не отводя взгляда от Маркуса. — Можешь сказать ей, что я здесь?
Схватив Маркуса за руку, Люси попыталась оттащить его, но он не сдвинулся с места. Этот сукин сын тоже не спускал с меня глаз.
— Ты с ума сошел, Маркус? Ради бога, он ее муж.
Он ехидно усмехнулся.
— Как будто я поверю в это после того, как она приехала сюда.
Мой взгляд метнулся к Люси, излучая уже совершенно иного рода беспокойство.
— Олив в порядке? Что-то случилось?
— Как будто тебе не все равно, — фыркнул Маркус.
Лицо Люси смягчилось.
— Она в порядке, Джейсон. Просто слишком много выпила. А сейчас отсыпается, именно поэтому я и сказала тебе по телефону приехать за ней утром.
Устав терпеть этого идиота, я попер напролом.
— Эй! — прокричал он мне вслед.
— Где она? — спросил я, взглянув на Люси.
Шарлотта, еще одна соседка, спокойно наблюдала за всем происходящим, стоя в дверном проеме своей комнаты. Я направился к ней, но она отрицательно покачала головой.
— Она спит в комнате Маркуса.
Я повернулся к Маркусу, моему терпению пришел конец.
— Сукин сын! Ты посмел прикоснуться к ней?!
— Какое тебе дело? Ты ей никто, — повысил он голос и, выпятив грудь, пошел на меня. Но не успел я дотянуться до него, чтобы подпортить эту симпатичную мордашку, как Люси повисла у меня на руке.
— Прекратите, вы оба! Не прикасался он к ней, Джейсон. Черт побери, — она бросила раздраженный взгляд на Маркуса, — никто ее не трогал. Я спала рядом с ней. Пойдем, — торопливо объяснила она и потянула меня к другой закрытой двери.
У меня руки чесались надрать задницу этому парню, но я позволил маленькой Люси оттащить меня от него.
Я вошел в комнату вслед за ней и увидел Олив: свернувшись калачиком, она спала посередине кровати. Вся моя злость испарилась, а сердце успокоилось. Позже мне нужно попробовать понять, что бы это значило.
Встав одним коленом на кровать, я просунул ладони ей под спину и как можно нежнее поднял Олив на руки. Сделал глубокий вдох и уловил ее прекрасный аромат.
Ее глаза открылись, и на лице появилась счастливая улыбка.
— Джейсон, — тихо пробормотала она и, опустив голову мне на грудь, снова закрыла глаза.
От нее прямо разило алкоголем.
Я прочистил горло, чтобы смягчить свой тон.
— Это я, дорогая. Я отвезу тебя домой.
— Я не хочу уходить, — пробормотала она. — Мы занимались сексом. — Олив крепче обхватила меня руками за шею и уткнулась в нее лицом.
Мое тело отреагировало на ее аромат — в последнее время это вошло в привычку — но я постарался абстрагироваться.
Я нахмурился и, взглянув на Люси, заметил, что она едва сдерживает смех.
— О чем, черт возьми, она говорит? — проворчал я.
— Ни о чем, — быстро ответила она. — Полагаю, ей снилось, как вы занимаетесь сексом. Она рыдала всю дорогу, болтая о своем медовом месяце.
— Ох.
Войдя в гостиную с Олив на руках, я увидел Маркуса, ожидающего перед дверью. С мрачным от злости лицом он стоял, скрестив на груди руки.
—
— Мне плевать, кто ты, черт побери, но, когда закончишь этот фарс и бросишь ее, я позабочусь о ней.
Люси обошла его и открыла мне дверь, но я не мог сдвинуться с места. Я был на грани и не мог позволить ему так просто отделаться — руки прямо чесались.
— Ты должен отвезти Олив домой, Джейсон, — сказала Люси, все еще держа дверь открытой, — она замерзла. — Я взглянул на Олив и заметил, что ее руки покрылись гусиной кожей.
Не глядя больше на Маркуса, я поблагодарил Люси и поехал домой так быстро, как только мог, чтобы вернуть Олив в ее кровать, где ей и место.