Читаем Любить Эванджелину полностью

Он заметил ее неконтролируемую реакцию на эту улыбку по тому, как расширились ее зрачки.

— Дело не в этом, я незнакома с большинством своих клиентов.

— Насколько мне известно, такса за день работы проводника сто долларов плюс расходы. Я удвою эту сумму.

— Дело не в деньгах, мистер Кэннон. У меня нет времени.

Давить на нее сейчас было неразумно, это ни к чему хорошему не привело бы, и ему нужно еще многое успеть, прежде чем он по-настоящему сможет ею заняться. Он уже сделал так, что она запомнит его визит, и для первого раза этого достаточно.

— Тогда, может быть, вы сможете порекомендовать мне какого-нибудь проводника — спросил он и увидел, что она немного расслабилась.

Она назвала несколько имен, которые он запомнил, поскольку был намерен хорошо изучить реку. Потом спросила:

— Вы хотите сейчас осмотреть свободные боксы?

— Да, разумеется.

Это был прекрасный шанс оценить меры безопасности на причале.

Эви взяла портативную рацию и прицепила к поясу, затем вышла из-за стойки. Роберт шел на шаг позади нее, взгляд его прищуренных глаз блуждал по соблазнительному изгибу ее бедер и ягодицам, четко очерченных плотно прилегающими джинсами. Ее осенённая солнцем голова едва достигала ему до плеч. Кровь жарко запульсировала в его венах, когда он представил, как сожмет ее круглую попку в своих руках. С большим усилием ему удалось оторваться от этих мыслей, рисовавших в его воображении соблазнительные картины.

— Вы оставляете помещение без присмотра? — спросил он, когда они вышли на пристань. Солнечный свет, отражающийся от воды, ослеплял, и он снова надел защитные очки. Было жарко, как в сауне.

— Я увижу от боксов, если кто-нибудь подъедет, — ответила она.

— Сколько человек еще здесь работает?

Она кинула на него пытливый взгляд, словно удивленная его вопросом.

— У меня есть механик и парень, который работает летом по утрам и после полудня зимой.

— Сколько часов в день вы открыты?

— С шести утра до восьми вечера.

— Довольно долгий рабочий день

— Не думаю. Зимой мы работаем только с восьми до пяти.

Четыре дока были крытыми, и большинство боксов в них оказалось занято. Разнообразные суда покачивались на спокойной воде: плавучие дома, катера с каютами, моторные понтоны, прогулочные и рыбацкие лодки, парусные шлюпки. Эти четыре крытых дока располагались слева от здания, и вход в них был закрыт воротами. Направо находились два открытых дока общего пользования. Лодки для аренды стояли в первом ряду лодочных боксов, ближе всего к зданию причала.

Эви отперла ворота, и они ступили на плавучий док, который слегка покачивался на воде.

Молча она повела его вдоль ряда лодок, указывая на пустые боксы. Наконец она спросила:

— Какого размера у вас лодка?

Он тут же принял еще одно мгновенное решение.

— Я намереваюсь купить небольшой быстроходный катер без кабины. Можете ли вы порекомендовать мне хорошего продавца здесь?

Эви кинула на него один из своих взглядов из-под ресниц и коротко сказала:

— В городе есть несколько торговых представительств, вы без труда найдете то, что вам нужно.

Затем она повернулась и направилась назад к офису по качающемуся доку уверенными и изящными шагами.

Снова Роберт следовал за ней, как и ранее наслаждаясь ее видом. Она, вероятно, полагала, что избавилась от него, но это было не так. Злость и желание смешались в нем, вызывая непонятную агрессию, которая заставляла его чувствовать себя более настороженным и напряженным, чем когда-либо. Она заплатит за кражу его собственности, и не только свободой.

— Вы пообедаете со мной сегодня? — спросил он совершенно нейтральным тоном. Она остановилась так резко, что он врезался в нее. Роберт мог бы избежать столкновения, но намеренно позволил их телам соприкоснуться. Эви потеряла равновесие, и он подхватил ее за талию, прижав спиной к себе, прежде чем она сумела твердо встать на ноги. Он почувствовал дрожь, которая пробежала по ее спине, и его охватило наслаждение от теплоты и ощущения ее тела под его руками, у его бедер и живота.

— Извините, — сказал он с легкой усмешкой. — Я не знал, что обед со мной — такая ужасная перспектива.

Эви должна была как-то отреагировать. Если она возражает, то необходимо отстраниться, избегая некоторой сексуальности его объятия. Если соглашается, то стоит повернуться и взглянуть на него. Надо поторопиться с уверением, что его приглашение ничуть ее не испугало, и принять его, чтобы доказать это. Но она не сделала ничего из этого. Она просто стояла неподвижно, словно парализованная его руками, сжимающими ее талию. Тишина стала почти осязаемой. Она снова вздрогнула, изящное чувственное движение заставило его руки напрячься, а мужскую плоть дрогнуть и затвердеть. Почему она не двигалась, почему ничего не говорила?

— Эви, — прошептал он.

— Нет, — сказала она голосом чуть более хриплым, чем обычно, и резко отстранилась. — К сожалению, я не могу принять ваше приглашение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Данкен и Эванджелина

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература