Читаем Любить нельзя отказать полностью

- Украшения из небесно-голубого курувинда. Прозрачные как слезы невинной девы. Их грани блестят как звезды ясной ночью. Господин, купите своей жене серьги. Вы только взгляните на них. Это же произведение ювелирного искусства. Вы больше нигде ничего столь изысканного не найдете. Кроме того, они отлично будут оттенять глаза Вашей

женщины. Даже не сомневайтесь, в этих серьгах Ваша жена станет не просто прекрасной, а неотразимой.

Гуляя по городу, мы не могли пройти мимо ярмарки. Мне, так уж точно, было интересно посмотреть, чем этот мир богат. А где еще можно увидеть столько всего, как не на торговых площади?

Обернувшись, Броган прожег настырного торговца настолько яростным взглядом, что тот даже попятился. Но ли Галладжеру этого было мало, он решил еще и наехать на ушлого продавца.

- Это ты что, хочешь сказать, что моя женщина, без твоих побрякушек, некрасивая?

Вместе с вопросом, на руке мага появился небольшой водяной вихрь, увидев который, до этого момента улыбающийся всем вокруг толстяк, резко побледнел.

- Нет-нет. Господин лиер, Вы меня не так поняли. Ваша жена самая прекрасная лиера, которую я когда-либо видел. Никого красивее ее я еще не встречал. Поэтому и захотел Вам сделать подарок, который подчеркнет ее неотразимую красоту. И ничего другого я не имел в виду. Честно-честно. Вот.

Оправдываясь, торговец протянул в мою сторону дрожащую руку с зажатыми в ней украшениями. А ведь это уже не первый раз за сегодня, когда очередной продавец, из разряда особо ушлых, нахрапом пытается всучить нам свой товар. Броган же научился довольно быстро их отшивать. Все же магов здесь уважали и боялись. И если вначале я пыталась было возразить, когда меня называли женой ли Галладжера, то после плюнула на это дело. Какая разница, кто что думает, если уже через несколько дней мы отсюда уплывем, и никого из этих людей я больше никогда не увижу. Кстати, если меня принимали за жену, то Вику - за дочь. И да, с ее помощью также пытались продать свой товар, такой как: яркие ленты, детские бусы, красивые, разодетые в наряды куклы и необычные игрушки, которые, когда дергаешь их за ниточки или полозья, начинают двигаться, а еще всевозможные сладости. И ведь сразу же определяли, что Броган при деньгах. Вот и рассчитывали, что ребенок закапризничает и папа дочке не откажет в покупке очередной безделушки. Но этот номер прошел всего один раз, в самом начале, да и то с карамельным петушком, который Вики до сих пор не осилила. Все остальное ее не заинтересовало. Впрочем, как и меня. Поэтому я лишь отрицательно покачала головой, отказываясь, в очередной раз, от "подарка". Увидев мою реакцию, торговец облегченно выдохнул и мгновенно исчез в толпе. А лиер, остановившись и обведя ближайшие прилавки внимательным взглядом, задумчиво поинтересовался.

- Ника, а вы с Вики не хотите на каруселях покататься? Или желаешь еще по ярмарке побродить?

Нет, по ярмарке я уже гулять устала. Что мне хотелось, увидела, а дальше толкаться не имело смысла. Тем более что ничего покупать я не собиралась. Хотя Броган и пытался меня уговорить на покупку нескольких вещичек, но быстро махнул на это дело рукой. Вика, судя по тому, как прижалась ко мне, положив голову на плечо, также устала от суматохи и толпы.

- Нам бы где-то отдохнуть.

Услышав мое пожелание, феод тут же кивнул своим людям, и нас сразу же взяли в плотное кольцо. Так выбираться из толпы торговцев, покупателей и просто ротозеев, было гораздо удобнее. А уже через пятнадцать минут мы сворачивали на угловую тихую улочку, где стоял целый ряд повозок и карет. Заняв место в одной из них, облокотившись о спинку сидения, я с облегчением вздохнула. Никогда особо не любила большого скопления людей. Сегодня был тот исключительный день, когда мне захотелось посетить столь многолюдное мероприятие, но на этом, пожалуй, и хватит.

Рассчитывая на то, что ли Галладжер везет нас назад на корабль, я с удовольствием рассматривала местную архитектуру и дома. На последних, хоть и присутствовали украшения, вычурной или тяжеловесной лепнины я не заметила. А вот яркая, разноцветная черепица радовала глаз, как и белые занавески на окошках, и зелень на небольших балкончиках. На удивление город оказался светлым и довольно просторным, а его улицы - широкими и засаженными зеленью. Надо признать, по такому городу приятно гулять. Он мне чем-то напоминал небольшой городок во французской провинции девятнадцатого века. Пока мы ехали, я с удовольствием рассматривала людей, спешащих по делам, а еще вывески и витрины множества магазинчиков. Теперь мне понятно желание Мэйв перебраться жить из приграничного захолустья в один из таких городов.

Неожиданно наша карета остановилась не у портовых складов, а около городского парка.

- Прогуляемся?

Перейти на страницу:

Все книги серии Любить нельзя отказать

Любить нельзя отказать
Любить нельзя отказать

Иногда судьба любит подкидывать нам сюрпризы. И вот, вчерашний врач-реабилитолог, сегодня уже ученица знахарки в приграничном феоде. И все бы ничего, пусть здесь жизнь и не сахар, но чувствуя, что ты не только приносишь пользу, но и нужен кому-то, к ней гораздо легче приспособиться. Главное, чтобы не мешали и не указывали на место, которое должна занимать женщина. А вот с последним все сложнее. Еще и эти странные взгляды, которые лиер бросает в мою сторону. Ведь он не собирается меня, как остальных спасенных им девушек, выдать замуж? Или кто-то стал догадываться, откуда я? Да и необычный дар напрягает, не позволяя расслабиться. А может, ну его, этот магический мир с его средневековыми замашками? Пусть дома меня никто, кроме кредиторов, не ждет, но там хоть все спокойнее и привычнее.

Эйвери Блесс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература

Похожие книги