Если он относился к ним одинаково неприязненно, то они, наверное, сошли с ума, если осмелились высказать ему свои истинные чувства. Хотя, может быть, он, сам того не желая, обнаружил свое обаяние, которое было так заметно, когда он разговаривал с той красивой блондинкой в Квинз-Фолли.
Хорошо еще, что мистер Гурон не поинтересовался ее адресом, подумала Ария. Но, если бы он и спросил, она наверняка сообразила бы назвать адрес фермы или одного из деревенских коттеджей. Он выказал ей большое доверие, взяв на работу и не наведя о ней справок; видимо, он полностью доверял миссис Бенстэд, а ее нежелание терять такого щедрого клиента можно понять.
Ария вынула из сумочки листок, который ей дал камердинер. Бумага была плотная, белая и дорогая; на ней было оттиснуто: Саммерхилл-Хаус, Падлфилд-Грин в районе Гилдфорда, Сюррей.
Девушка наморщила лоб. Ей почему-то показалось, что она уже слышала о Саммерхилле, но не могла припомнить где, поэтому через минуту решительно развернула газету, стараясь думать о чем-нибудь другом.
В заголовках не было ничего интересного, и через секунду она обратилась к колонке светской хроники. Небрежно пробежав ее глазами, Ария вдруг встрепенулась, так как посреди страницы увидела фотографию Дарта Гурона. Фотография была нечеткая – случайный снимок на поле для игры в поло, – но нельзя было не узнать его высокие скулы и глубоко посаженные глаза, зачесанные назад волосы над квадратным лбом и чуть воинственно выдающийся подбородок.
Текст под снимком сообщил Арии, по крайней мере, одну вещь, которую она хотела знать.
«Вчера в Харлингэме команда мистера Дарта Гурона одержала сокрушительную победу над командой лорда Коудрэя. Мистер Гурон – американский миллионер, чей подвиг – полет под Бруклинским мостом на собственном самолете – освещался в нашей газете в прошлом году. Мистер Гурон, унаследовавший обширные поместья в Южной Америке, интересуется многими вещами. Он побывал в неисследованных районах Бразилии и Перу и написал книгу об индейских племенах, которая разошлась в Соединенных Штатах огромным тиражом. Если верить легенде, в жилах самого мистера Гурона течет индейская кровь, ибо один из его предков, говорят, был вождем одного ирокезского племени, откуда и происходит его фамилия».
Этим объясняется то, что у него такие скулы, подумала Ария, а может быть, и весь его необычный облик. Он не похож на обыкновенного американца, в нем есть еще что-то, что ее привлекло, но теперь внушает неприязнь.
В конце заметки было еще несколько слов.
«На время пребывания в Англии мистер Гурон арендовал Саммерхилл-Хаус неподалеку от Гилдфорда. Ожидается, что, как и в прошлом году, там будут часто устраиваться приемы».
Теперь Ария вспомнила, где слышала о Саммерхилл-Хаусе. В старом номере «Сельской жизни», который она нашла в библиотеке Квинз-Фолли, были его фотографии. Она могла припомнить немного, только то, что на снимках дом выглядел как итальянская вилла: белый, окруженный колоннами, с широкой террасой перед окнами.
Так, значит, в нем есть индейская кровь, кровь краснокожего! Может быть, подумала она, именно это отличает его от других и поэтому так много женщин влюблялись в него?
Ее раздумья прервал звук распахнувшейся двери: кто-то ввалился в вагон в тот самый миг, когда дежурный дал свисток и поезд тронулся. На сиденье напротив Арии плюхнулась какая-то девушка, носильщик швырнул на пол ее чемодан и захлопнул дверь.
– Еле успела!
Девушка дружелюбно улыбнулась, Ария улыбнулась в ответ. Она была хорошенькая, пухленькая и добродушная на вид, со светлыми волосами и открытым взглядом голубых глаз. Девушка вынула из сумочки внушительных размеров носовой платок и принялась энергично вытирать лицо.
– Я уже думала, что опоздаю на поезд, – проговорила она. – Движение в городе ужасное. Я неслась по платформе, как на скачках. Думала, носильщик за мной не угонится.
Она наклонилась, чтобы убрать чемодан из-под ног Арии.
– Я всегда боюсь опоздать на поезд, – поддерживая разговор, сказала Ария, чтобы не показаться неприветливой.
– Мой поезд с севера опоздал, вот в чем беда, – сказала девушка, – прибыл в Юстон почти в четыре. Я было подумала, что не стоит и пытаться успеть на пересадку, но вот успела.
Попутчица поудобнее уселась на сиденье в углу.
– Вы случайно не знаете, когда мы прибудем в Хартфорд? – спросила она.
– Примерно в четверть шестого, – ответила Ария.
– Вы там выходите? Ария кивнула.
– Да, я живу недалеко от Хардфорда.
– О, неужели, как интересно, то есть мне интересно! Понимаете, я еду на ферму, которая находится где-то там. Она называется Пловерз-Энд, а хозяина зовут мистер Фуллер. Вы его знаете?
– Слышала, – осторожно ответила Ария.