- Ну и ну, ты просто удивляешь меня, Скаттл. Ведь ты признаешь, что перевод часовой стрелки добавляет нам целых шестьдесят минут светового дня?
- Да, но это совсем другое дело, сэр, - оправдывался камердинер. - Вы сами только что сказали, что людей просто заставляют поверить в этот самообман.
- Безусловно, Скаттл. То же самое и с календарем. Ну, смелее, Скаттл. Проникнись этим! Сегодня второе июля, а у нас включено отопление. Выключи его и иди купи мне жемчужины, крахмал, цемент и квасцы. И, пожалуй, добавь сюда маленький тигель и паяльную лампу... Кое за что придется платить наличными, Скаттл. Но не за жемчужины. Их ты купи у Хендриксена. Он может позвонить мне, если будет нужно. Итак, вперед, Скаттл! Магазины закрываются ровно в пять даже в долгие летние дни.
- Сейчас не лето, сэр. Сегодня второе ноября, сэр,- возразил камердинер.
- Скаттл, Скаттл, ну не будь же таким отсталым. Учись идти в ногу со временем!
Камердинер, недоуменно покачивая головой, отключил паровое отопление и выскочил из квартиры. Лестер Лейт открыл все окна, впуская холод раннего ноября.
Секретный агент позвонил из автомата сержанту Экли и доложил о происходящем. Однако его рассказ показался полицейскому каким-то странным.
Сержант выругался в трубку:
- Бивер, ты выпил?
- Нет, сэр, клянусь, ни глотка. Поезжайте и сами посмотрите, если не верите мне. Говорю вам, он спятил! Заставил меня выключить отопление. Утверждает, что по его непонятно какому теплосберегающему календарю сейчас июль. Удостоверьтесь сами.
- Клянусь всеми святыми, именно это я и сделаю! - завопил сержант Экли. - Причем немедленно!
Лестер Лейт сидел в кресле, до макушки укутавшись в меховую шубу, как вдруг кто-то нетерпеливо и громко забарабанил в дверь. Лейту пришлось встать и открыть ее...
Перед ним стоял сержант Экли.
- Привет, Лейт. Был тут, понимаешь, рядом и решил заскочить.
Лестер Лейт поплотнее запахнул теплую шубу:
- Это официальный визит, сержант?
- Ну... не совсем, - замялся Экли.
- У вас есть ордер на обыск или арест?
- Господи, конечно нет. Говорю же вам, я заскочил просто проведать...
- Прекрасно. Значит, это всего лишь светский визит. Так проходите же, сержант, проходите и садитесь... Да, для июля холодновато, - продолжал хозяин, посмеиваясь.
- Даже не помню, когда у нас в последний раз было такое холодное лето...
Экли заморгал и растерянно посмотрел на Лейта:
- Холодное лето? Сейчас зима, черт побери! Лестер Лейт расплылся в счастливой улыбке:
- А знаете, вы правы. Просто я не успел еще рассказать вам о моей новой теплосберегающей идее. Полная аналогия с удлинением светового дня. То есть все зависит от чисто психологических факторов. И все вполне логично. Видите ли, - не спеша продолжал Лестер Лейт, - как и всякая великая идея, она незамысловата. Например, мы удлиняем световой день простым переводом стрелок часов. Соответственно, я достигаю того же в отношении тепла... просто передвигаю вперед календарь. Отрываю восемь месяцев, и мы оказываемся в июле! Потрясающе просто и понятно!
Сержант Экли ошалело смотрел на него.
- Вы спятили, - наконец произнес он. - Здесь можно окоченеть от холода. Вы превратитесь в ледышку, сидя в комнате с открытыми окнами. Ведь на улице ниже нуля. - Он сдвинулся на краешек стула. Чуть помолчав, спросил: - Ну и как там насчет этих конфет?
- Не более чем догадка, сержант. Я тут размышлял о том злополучном ограблении мистера Милса. И мне пришла в голову мысль: а не мог ли преступник спрятать драгоценности в конфетах?
- Соответственно, вы послали камердинера купить эти конфеты, продолжил сержант. - А вам не пришло в голову, что вы можете оказаться в щекотливом положении, если в них действительно окажутся ворованные рубины?
Лестер Лейт довольно улыбнулся:
- Конечно же, сержант. Именно поэтому я послал к вам своего камердинера и получил письменное разрешение полиции покупать все, что заблагорассудится.
Брови сержанта сошлись в одну полосу.
- Но это было ошибкой, - невозмутимо продолжал Лейт. - Спрятать камни таким образом невозможно. Отведайте конфетку, сержант.
Лестер Лейт протянул ему коробку. Экли взял конфетку и, прежде чем положить в рот, внимательно осмотрел ее донышко. Несколько секунд сержант вертел конфетку в пальцах, откусывал, не торопясь, кусочек за кусочком, кусочек за кусочком... Внезапно он напрягся и бросил недоуменный взгляд на свои пальцы.
- Что случилось? - вежливо поинтересовался Лестер Лейт.
Но сержант уже бежал к двери...
- Вы дьявол! - выкрикнул он на бегу. - Хитрый чертов дьявол! - И громко хлопнул дверью.
Экли буквально протаранил тайного агента на мостовой у самого дома.
- Лейт не сумасшедший, - чуть отдышавшись, сказал сержант. - Уж не знаю, какую игру он затеял, но, похоже, что-то очень и очень хитрое.
Бивер, с головы до ног увешанный покупками, недоуменно заморгал.
- Вы что, тоже того? - спросил он. Сержант Экли замотал головой:
- Вспомни, что было, когда мы нагрели рубины и засунули их в конфеты?
- Ну, мы вроде как сделали что-то не так, - произнес секретный агент.