— Нет. Продюсеры придумали эту историю, чтобы повысить рейтинги и привлечь зрителей. Это совершенно неэтично. Не знаю, как им это с рук сходит.
— Давно вы вместе?
— Несколько месяцев. Сначала мы были друзьями. Я встретила его в свой первый день, и мы стали просто тусоваться. — Я оглядываюсь на дверь, недоумевая, почему не приходят наши однокурсники. — А у тебя дома есть девушка?
— Да, но она бросила меня прямо перед отъездом. Не захотела встречаться на расстоянии.
— Вы все еще общаетесь?
— Она звонила на прошлой неделе, чтобы узнать, как дела в колледже, но больше мы не разговаривали. — Он достает телефон и проводит пальцем по экрану. — Вот она.
Он показывает мне ее фото. Она великолепна. Прекрасна словно модель. У нее яркие голубые глаза и длинные светлые волосы.
— Очень симпатичная. Она выглядит старше тебя.
— Так и есть. В мае она заканчивает колледж и осенью поступает в юридическую школу.
— Любишь женщин постарше, да? — шучу я.
— Мне нравятся зрелые женщины, — поясняет он. — Не обязательно старше.
Он смотрит на меня так, словно намекает, что я вполне зрелая, и, следовательно, мы можем встречаться. Хотя, наверняка мне просто кажется. Это просто мое искаженное представление, навязанное Гарретом. Судя по сексуальной блондинке у него в телефоне, я абсолютно не в его вкусе.
Он убирает телефон обратно в карман.
— Ты смотрела учебный план по лабораторным по химии? Я подумал, что нам стоило бы встретиться на выходных и разобрать задания.
— Мы можем сделать это сразу после занятий. Это не займет много времени.
Он кивает, и улыбка исчезает с его лица.
— Что ж, хорошо.
— Что-то не так? — спрашиваю я.
— Я надеялся, что мы могли бы быть друзьями, а не просто напарниками по лабораторным. Как-нибудь сходить выпить кофе. Или на пробежку. С тех пор, как я приехал сюда, ты была единственной, кто отнесся ко мне по-дружески. Но у меня такое чувство, что моя дружба тебя не интересует.
Черт. Мне очень жаль этого парня, но я не могу испортить из-за него отношения с Гарретом.
— Я бы тоже хотела, чтобы мы были друзьями, но тусоваться с тобой, когда у меня есть парень, неправильно. Мне следует проводить свободное время с ним, а не с другим парнем.
— Он не разрешает тебе иметь друзей? Похоже, он собственник, да?
— Дружба с девушками — не проблема, но вот с парнями — совсем другая история.
— Я же не собираюсь с тобой встречаться, Джейд. Я хочу просто дружить.
— Ты найдешь других друзей. Просто чуть-чуть потерпи. Я знаю, с кем тебе стоит познакомиться. Тут есть один парень, его зовут Декер. Вот он действительно хороший человек. Гаррет с ним дружит. В эти выходные он будет на вечеринке. Просто найди невысокого парня со светло-каштановыми волосами и очками в черной оправе. Иногда он носит галстук-бабочку.
— Не могли бы вы с Гарретом сходить со мной на одну из таких вечеринок и представить меня людям?
— Не знаю, наверное. Давай я спрошу у Гаррета и завтра скажу тебе.
— Разве ты обязана его спрашивать? Ты не можешь просто взять и решить?
Вопрос выводит меня из себя, но я все-таки сдерживаюсь.
— У Гаррета могут быть на нас планы. Мы еще не говорили о выходных.
— Значит, ему можно строить планы самостоятельно, а тебе нет?
Так, это уже просто невежливо. Он ничего не знает о нас с Гарретом, а уже делает о наших отношениях подобные выводы. Я поглядываю на дверь.
— А где все? Занятия уже должны были начаться.
— Их отменили. Ты не видела объявление? Профессор заболел.
Я оборачиваюсь и вижу лист бумаги, приклеенный к стеклу на двери. Я заметила его, когда заходила, но не прочла.
— Если ты знал, что занятия отменили, то зачем пришел?
— Поздороваться и поделиться шоколадками. Хочешь еще?
— Нет, спасибо. У меня уже много. — Я убираю учебник в рюкзак, встаю и надеваю пальто.
— Не хочешь показать мне город, раз нам нечем заняться? Я еще не выезжал за пределы кампуса.
— У меня нет машины. — Я начинаю идти. — Ладно, пока.
Карсон догоняет меня.
— У меня есть машина. Можем поехать на ней.
Окей, возможно, Карсон все-таки подкатывает ко мне — судя по его неоднократным просьбам провести с ним время.
— Думаю, это не очень хорошая идея, — говорю я, пока мы выходим из здания.
— Почему? Потому что твой парень разозлится?
— Просто это не очень хорошая идея, и все. Кроме того, город достаточно маленький. В нем легко сориентироваться и самому.
Он молча идет рядом со мной через двор к общежитию. Уверена, он считает Гаррета помешанным на контроле. Хотя с другой стороны, я бы не хотела, чтобы Гаррет показывал город какой-нибудь девушке.
— Джейд.
Я оглядываюсь и вижу, как ко мне идет Гаррет. А рядом со мной стоит Карсон. Отлично.
— Почему ты не на занятиях? — спрашивает Гаррет.
— Их отменили. Профессор заболел.
— Привет, Гаррет, — говорит Карсон. — Рад тебя видеть.
— Ага. — Кивнув ему, Гаррет сосредотачивается на мне. — Куда направляетесь?
Карсон опережает меня с ответом:
— Джейд собирается показать мне город.
Гаррет смотрит на меня и ждет, когда я начну отнекиваться, но я так ошеломлена, что не могу произнести ни слова. Не могу поверить, что Карсон так запросто соврал!