— Немного? Да он в моем присутствии пригласил тебя на свидание.
— Я его отважу. Мы с ним уже говорили об этом. Просто он настойчивый.
— Скажи чтобы проявлял настойчивость с кем-то другим.
— Хочешь чуть-чуть прогуляться? Мне бы не помешала практика с костылями, а то я буду добираться до занятий по два часа.
— Конечно. — Он помогает мне надеть пальто, а потом одевается сам.
Я ковыляю по коридору целую вечность. Когда мы выходим, кто-то кричит:
— Это он!
Внезапно нас ослепляют вспышки фотоаппаратов, и Гаррета окружает толпа.
Глава 28
Из-за слепящих вспышек я ничего не вижу. Кто-то отталкивает меня, и в тот же момент другой человек выбивает один мой костыль. Потеряв равновесие, я падаю на твердый бетон. Острая боль пронизывает мое заштопанное колено и распространяется по ноге.
— Джейд! — Я слышу голос Гаррета, но у меня перед глазами только черные точки. — Джейд! Где ты?
— На земле! — Я нащупываю костыли и пробую встать, но один из фотографов сталкивается со мной и снова сбивает с ног, а потом чья-то нога попадает мне по затылку. Я чувствую головокружение и дезориентацию. Спустя несколько мгновений я ощущаю, как Гаррет поднимает меня.
— Идем обратно, — говорит он. — Костыли принесем позже.
Держась за него, я на одной ноге прыгаю к двери, пока мы не оказываемся в безопасности внутри общежития.
— Что, черт возьми, это было? — спрашиваю я, задыхаясь.
— Гребаное реалити-шоу Авы и фотографы, пытающиеся на нем заработать. С тобой все в порядке?
— Не знаю. Нужно снять штаны и посмотреть, не разошлись ли швы.
— Тот тип ударил тебя настолько сильно? Да я убью его!
Гаррет круто разворачивается к двери, но я зову его:
— Подожди! Мне нужна помощь, чтобы вернуться к себе.
— Конечно.
Он уносит меня в комнату на руках, сажает на кровать и осторожно снимает с меня джинсы. Я разматываю повязку. Из ранки сочится кровь, но сами швы целы.
— У тебя идет кровь! — Гаррет достает телефон. — Я позвоню доктору.
— Нет, я не хочу возвращаться в больницу. Это всего лишь небольшое кровотечение.
Он колеблется, не выпуская из рук телефон, и смотрит на меня обеспокоенным взглядом.
— Как твоя голова? Не ударилась, когда падала?
— Нет, но когда я была на земле, кто-то ногой задел мою голову.
— Черт! — Теперь Гаррет в панике. Он звонит доктору и объясняет ситуацию. Поговорив пару минут, он отключается. — Врач хочет видеть тебя завтра в восемь утра. Здесь, в городской клинике. Если у тебя есть хоть один неприятный симптом, ты должна мне сказать, и тогда он свяжется с каким-нибудь местным врачом, чтобы тебя сегодня же осмотрели.
— Гаррет, успокойся. Я в порядке.
— Ты не в порядке. Ты пострадала, и виноват в этом я. Сначала ты получаешь травму, разыскивая Лили, а теперь из-за папарацци.
— Значит там папарацци? Я думала, они все в Лос-Анджелесе.
— Чтобы заработать, они поедут, куда угодно, и сделают все, что угодно. Не могу поверить, что эти засранцы сбили тебя с ног. Кто именно ударил тебя по голове? Я должен пойти и надрать ему задницу. — Он собирается встать, но я хватаю его за рубашку.
— Гаррет, не надо. Только сделаешь хуже.
Он вздыхает и опускает взгляд на мое колено.
— Чем тебе помочь? Принести что-нибудь, еще бинтов? Я могу сбегать в аптеку.
— Кровь уже не идет. Врач дал мне запасные бинты. Они в верхнем ящике. — Гаррет уходит к комоду. — Захватишь, пожалуйста, спортивные штаны? Наверное, не стоит пока надевать узкие джинсы.
Он возвращается и садится рядом со мной на кровать, затем осторожно перебинтовывает мое больное колено.
Я улыбаюсь, наблюдая, как он закрепляет края.
— Ты же знаешь, я и сама бы смогла.
Он поднимает на меня полный раздражения взгляд.
— Давай ты просто позволишь мне о тебе позаботиться?
Я тянусь, чтобы поцеловать его.
— Прости. Хорошо.
Он натягивает на меня спортивные штаны, стараясь не потревожить колено. Я и сама в силах одеться, но Гаррет хочет помочь, и я позволяю ему. Обо мне никто и никогда не заботился так, как он.
Кто-то стучится в дверь, и Гаррет идет открывать.
— Привет, Джэс. Ты видела, что творится снаружи?
— Да, они приехали час назад. — Заходит Жасмин, куратор моего общежития. — Привет, Джейд. Я слышала, что ты упала во время пробежки на прошлой неделе. Ничего не сломала?
— Нет, только получила несколько синяков.
— У нее швы на колене. И сотрясение мозга, — отвечает Гаррет. — А из-за тех мудаков снаружи, ей стало еще хуже.
— Я навела справки и узнала, что они имеют право здесь находиться, — говорит Жасмин. — Им запрещено только заходить в общежитие.
— Какое право? Откуда? — возмущается Гаррет. — Это же частный колледж. Частная собственность.
— Я просто передаю тебе слова декана. На улице ты находишься в общественном месте, и тебя можно фотографировать.
— И преследовать? И причинять физический вред? Это законно?
— Я правда не знаю. Тебе лучше посоветоваться с адвокатом.
— Хорошо. Спасибо, Джэс.
— Надеюсь, ты скоро поправишься, Джейд.
— Спасибо. Тебя не затруднит принести мои костыли? Они остались на улице.
— Конечно, сейчас. — Она уходит.
Гаррет, который уже успокоился было, снова начинает заводиться.