Читаем Люблю тебя полностью

Когда мы с Гарретом уезжаем, Кэтрин до сих пор нет. Как только мы садимся в машину, я начинаю допрос.

— Что там с Кэтрин? Отец что-нибудь рассказал тебе?

— Да. Они расстаются. — Гаррет чуть ли не огорчен.

— Значит, она съезжает отсюда?

— Они еще не определились с порядком проживания. Она может продолжать жить здесь ради Лили. Дом ведь большой. Они могут и дальше жить тут все вместе и не видеть друг друга.

— Почему ты не радуешься? Ты же ненавидишь ее.

— Потому что мне жалко Лили. Я обещал ей, что они не разведутся.

— Расставание — еще не развод.

— Да, но это первый шаг к нему.

— Как справляется твой отец? Или это он инициатор разрыва?

— Я не знаю, кому принадлежала идея. Но поскольку они вечно ссорятся, развод практически неизбежен, и Лили будет страдать.

— Отец больше ничего тебе не сказал?

— Нет. А что?

— Ну, когда я шла в туалет, то услышала, как твой отец разговаривал с Кентом Глисоном.

— С типом, который выдвигается в кандидаты?

— Да. Мы недавно видели его по телевизору. Он находился в Де-Мойне на прошлой неделе, когда мы были там. Твой отец дружит с ним?

— Насколько я знаю, нет. Но мой отец все время цепляется за политиков. Он забрасывает их деньгами, надеясь, что они посодействуют процветанию нашей компании, если когда-нибудь вступят в должность.

— Твой отец вел себя так, словно он гарантированно одержит победу. Он сказал ему, что дело сделано. Что Глисон уже практически президент.

Гаррет пожимает плечами.

— Он просто повышает этому типу самооценку. И только.

— Тебе не кажется странным, что сначала твой отец был связан с Синклером, а теперь с Глисоном?

— Нет. Он делает это каждые четыре года с кандидатами в президенты. Теперь, когда Синклера нет, ему надо тратиться на кого-то другого. Вероятно, он считает, что у Глисона лучшие шансы на победу.

— Кому-нибудь из людей, которым твой отец давал деньги, удавалось стать президентом?

— Да. Почти всем. Видимо, мой отец умеет выбирать победителей.

— Хочешь сказать, что встречался с президентом?

— И не с одним. Прошлым летом, когда я стажировался в Вашингтоне, я ужинал в Белом доме. Мой отец и дедушка тоже были там. — Гаррет говорит таким тоном, словно в этом нет ничего особенного.

— И там был президент?

Он нажимает кнопки на приборной панели, включая в салоне печку.

— Ну да, среди прочих. Ужин организовывал сенатор, у которого я проходил стажировку. Туда пригласили всех его практикантов, и нам разрешили привести двух членов семьи.

— И ты никогда не рассказывал мне?

— Ты говорила, что тебя не интересует политика. — Он начинает возиться с решетками обогрева. — Тебе тепло? Мне кажется, обдув плохо работает.

— Но это же президент! Конечно, мне интересно знать, что мой парень ужинал с самим президентом!

Он оставляет решетки в покое и включает печку на максимум.

— Тот ужин был не таким уж и классным. Ты просто сидишь и слушаешь скучного, старого, богатого человека, который все время говорит о себе.

— Он же президент Соединенных Штатов. Тебя это не впечатляет?

— Впечатляло, когда я был младше. Но потом я узнал о взятках, о закулисных играх и потерял веру во всю эту систему. Это просто смешно. У меня нет никакого уважения к этим людям. Да и у тебя, думаю, тоже — после знакомства с Синклером. Джейд, этот человек мог стать президентом. Несмотря на то, что он был сумасшедшим.

— Он никогда бы не стал президентом. Он и в кандидаты бы не прошел.

— Вполне мог пройти. По данным опросов он занимал лидирующую позицию.

— Не верится, что ты встречался с самим президентом. И даже с несколькими из них. — Я выключаю печку, потому что в салоне становится слишком жарко.

— Эй. — Гаррет подталкивает мою руку. — Ты останешься на ночь?

— В субботу я всегда остаюсь.

— Отлично. Просто хотел убедиться, что ты не поменяла правила на новый семестр.

Вот и все — он сменил тему. Как будто ему больше нечего рассказать о встрече с президентом Соединенных Штатов. Он начинает говорить о фильме, который только что вышел, но я могу думать только о том, как он ужинал в Белом доме. С самим президентом!

В кампусе царит полный хаос. Словно за недолгое время нашего отсутствия приехали все. У входа в общежитие автомобили стоят в два ряда. Из колонок доносится музыка. Пьяные студенты спотыкаются о тротуар.

— Кенсингтон! — Мы выбираемся из машины и видим, что к нам приближается друг Гаррета Декер. — Привет, Джейд. Когда вы приехали?

— Утром. А ты?

— Я тоже. — Он достает из куртки серебряную фляжку с каким-то крепким спиртным и делает глоток. Потом замечает мой взгляд. — Прости, Джейд. Я забыл про твою нелюбовь к алкоголю.

— Все нормально. — Меня и впрямь не волнует, пьет кто-то рядом со мной или нет. Это кампус колледжа. Все вокруг выпивают.

Он убирает фляжку обратно в карман.

— На Мэйпл-стрит будет вечеринка, если вам интересно.

— Сегодня мы пас, — говорит Гаррет. — А ты сходи.

— Хорошо, увидимся позже. — Он начинает удаляться, но вдруг останавливается. — О, просто чтобы вы были в курсе. Блейк еще не улетел в Калифорнию, так что вы можете с ним столкнуться. Ну, с возвращением.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы