Они свернули за угол, где на стене тлел огромный гобелен, а возле него стояли лакеи с ведрами воды. На полу стояла большая лужа, и ее пришлось обойти, чтобы добраться до лестницы.
Пока они поднимались наверх, Мойра сказала:
— Если бы у тебя сегодня вечером разболелась голова, это могло бы нам помочь.
— Чтобы уйти пораньше спать?
— Да. Если мне удастся убедить Росса, что я должна увидеть его тайную коллекцию и что для меня это будет огромным удовольствием, я думаю, он будет достаточно глуп, чтобы показать ее мне.
— А зачем ждать до ужина?
— Потому что я думаю, что он после портвейна изрядно поглупеет.
— A-а. Я позабочусь о том, чтобы он выпил больше, чем обычно.
— Хорошо. Очень немногие мужчины могут отказаться от настоящего вызова.
— Мойра, мне не нравится, что ты слишком много времени проводишь с Россом наедине. Прошу тебя, будь осторожнее. Он плохой человек.
— А я не очень хорошая женщина. — Мойра похлопала себя по юбке. — И у меня всегда при себе пистолет.
— И сейчас?
— Я заказала специальный ремешок для кобуры, так что могу привязывать его к бедру.
Он тут же представил себе эту соблазнительную картинку.
— Отлично. После ужина я оставлю вас одних, но только на час. Я буду ждать в твоей спальне.
— Надеюсь, я смогу сообщить тебе что-нибудь важное.
Она улыбнулась ему, и он в который раз поразился ее прямоте. «Она мне доверяет». От этой мысли у него неожиданно что-то сжалось в груди.
Она остановилась у своей комнаты.
— Если сегодня вечером все пойдет хорошо, я получу необходимую информацию о шкатулке.
Он поклонился:
— До скорой встречи, мадам.
Глава 18
Благодаря шумихе, поднятой Бюффоном, Роберт смог свободно передвигаться по замку в течение полутора часов до тех пор, пока все немного не успокоилось; он заметил, что ни один из лакеев не стоит на своем посту. Постепенно коридоры снова заполнились множеством людей в ливреях, и Роберту пришлось прекратить свои поиски.
Позже, одеваясь к ужину, он был вынужден признаться самому себе, что разочарован. Этот проклятый тайник должен быть в замке, и он, вероятно, достаточно вместительный… но где? Роберт безуспешно изучал карту, но замок был слишком большой, чтобы догадаться о месте тайника. Нужны какие-нибудь ключи к разгадке.
Вскоре пришел Бюффон со свежими галстуками.
— Добрый вечер, месье. Я заказал для вас ванну. Подумал, что она вам понадобится после того, как вы прятались под столом и катались по полу.
— Представь себе, пыли не было никакой.
— Я не удивлен. У сэра Росса гораздо больше слуг, чем ему необходимо. Количество горничных просто поразительно, и многим нечем больше заняться, кроме как болтать, болтать и болтать.
— Ты добыл какую-либо информацию?
— Я к этому уже близок, месье. Очень близок.
— Надеюсь, ты что-то узнаешь, а то я в растерянности. Я изучил все возможные объекты, за исключением спальни Росса. Она будет моей следующей целью, хотя проникнуть туда будет весьма затруднительно. — Роберт бросил взгляд на Бюффона. — Я тебя хорошо вознагражу, если ты получишь информацию, которая приведет нас к этой чертовой шкатулке. Я уверен, что сегодня вечером Росс постарается всучить нам подделку.
— Если этот варвар настолько смел, что попытается обмануть вас, месье… Просто кровь закипает от одной этой мысли!