— Месье прошел по карнизу и отпер дверь.
— О!
— Умоляю вас, одевайтесь. Мы должны поскорее уехать.
С этими словами камердинер вышел и тихо закрыл за собой дверь.
Мойра быстро умылась, надела сорочку и платье, закрутила волосы в пучок и сунула ноги в свои ботинки. Закончив, она открыла дверь.
— Я готова.
Бюффон снова вошел.
— Отлично, мадам. Ваш плащ висит в гардеробе. Мистер Херст встретит нас во дворе. Ваши вещи запакованы и уже находятся в карете.
Она надела плащ, и Бюффон предупредил:
— Мы не должны шуметь, надо избегать слуг.
Он открыл дверь, и они выскользнули в коридор, а потом вышли из замка. Мойра поразилась — замок, казалось, опустел.
Когда они шли по двору, Мойра прошептала:
— Что случилось с лакеями?
— Призрак замка Балнагон оставил на половине, где живет прислуга, четыре бочонка виски. Очень большие бочонки.
— А откуда они узнали, что их оставил призрак?
— Он написал записку, в которой поблагодарил их за отличную службу.
— Неужели они в это поверили?
— Вряд ли, мадам. Но когда перед человеком появляются бочонки отменного старого виски, он не спрашивает, откуда они взялись. Он просто радуется этому.
Губы Мойры дернулись в улыбке.
— Очень умно придумано, Бюффон.
— Спасибо.
В воздухе стоял аромат цветущего вереска, в предрассветной мгле вырисовывались очертания кареты.
В тишине вдруг раздался приглушенный толстыми стенами замка звук выстрела. Мойра остановилась и бросила обеспокоенный взгляд на Бюффона, который, не замедляя шага, направлялся к карете.
— Беспокоиться не о чем, мадам.
— Ноя слышала…
Раздался еще один выстрел.
Бюффон взял Мойру за локоть и повел ее к карете.
— Два выстрела. Это хорошо.
— Почему?
— Потому что это означает, что каждый из участников дуэли сделал по выстрелу. Это справедливо.
Мойра побледнела и остановилась.
— Это дуэль?
— Да. Месье не мог позволить Россу оскорблять вас. — Бюффон обернулся на замок, и при свете начинающегося дня она увидела на его лице выражение уважения. — У него душа француза, скажу я вам.
— Бюффон, он, может быть, мертв или…
— Месье? Пардон, но этого не может быть. — Он потащил ее за собой, приговаривая спокойным тоном: — Нет лучшего стрелка, лучшего боксера, лучшего фехтовальщика. Уверен, что он победил бы, даже если бы был вооружен алебардой.
Стюарт стоял у открытой дверцы кареты и, не отрываясь, смотрел на замок.
— Этот замок сейчас станет похожим на муравейник, в который кто-то воткнул палку.
И правда. Началась страшная суматоха. Все словно сорвались с цепи. Отовсюду доносились испуганные голоса.
Мойра приложила руку к сердцу. «Роберт, пожалуйста. Только не ты… Роберт…»
Роберт появился из какого-то темного угла двора и подошел к ним. Черный плащ окутывал его высокую, мощную фигуру. Казалось, что туман расступается перед ним.
Мойра закрыла глаза и поблагодарила Бога.
— Стюарт, увози нас как можно скорее из этого замка.
— Вы же знаете, сэр, что в этом деле я мастер.
Роберт помог Мойре сесть в карету и сел сам. В тот же момент лошади рванули вперед. Они едва достигли конца двора, как дверь замка распахнулась и Мойра увидела Росса в длинной белой ночной рубашке, левый рукав которой был залит кровью. В правой руке он держал мушкет. Росс поднял его к плечу и навел на карету.
Роберт схватил Мойру и быстро пересадил ее к себе на колени, прикрыв своим телом. Громкий звук выстрела рикошетом отлетел от стен замка.
Карета завернула за угол. Вокруг было темно. Светили лишь луна и фонарь на передке кареты.
— Я думаю, что опасность миновала. Можешь отпустить меня, — сказала Мойра.
Роберт рассмеялся:
— Никакой опасности не было. Этот человек не попал бы, даже если бы перед ним была стена сарая.
— Тогда зачем ты меня держишь?
— Прощальный выстрел Росса был восхитительно драматичен.
Она устроилась поудобнее.
— Ты стрелял в него?
— У нас была дуэль. К сожалению, у него не хватило благородства подождать, когда расстояние между нами достигнет десяти шагов.
— Он выстрелил слишком рано?
— Да, но его пуля пролетела мимо моего уха и попала в стену.
— Негодяй!
— Так точно. Потом настала моя очередь. Я знал, что тебе это не понравится, поэтому я его не убил. Вместо этого я предоставил ему выбрать конечность для моей пули.
— Ты хорошо поступил. Тем более что он намеревался всучить тебе подделку.
— Я тоже так подумал.
Она подозревала, что Роберт не до конца честен с ней, утаивая, насколько близка была опасность.
— Глупо было так рисковать. Была задета моя честь, я должна была стреляться, а не ты.
— Пока мы женаты, я буду тебя защищать.
«Пока мы женаты». Это подразумевает, что их брак временный. У нее защемило в груди, казалось, что сердце перестало биться. «Не будь смешной. Как только Ровена будет свободна, Роберт подаст прошение о расторжении брака, и он его получит». Все же слезы подступили к глазам.
Роберт сунул руку под плащ, достал бархатную коробку и положил ее на колено Мойры.
Дрожащими пальцами она открыла коробку.
— Шкатулка из оникса.
— Подлинная. Я нашел ее и подделку в тайной комнате Росса.
— А как тебе удалось найти тайник?
— Бюффон выведал расположение комнаты у пьяной горничной. Теперь мы готовы заняться Энистоном.