– Да так, пустяки всякие, – смущенно отозвалась я. – Огонь могу зажечь на расстоянии. И потушить.
– А еще можешь вызвать демона. – Абальд неприятно хохотнул. – Это я бы не назвал пустяком всяким.
Я нахмурилась, глядя на целителя. О чем он? Но целитель не обращал на мое недоумение никакого внимания, усердно пережевывая отбивную и от удовольствия жмурясь.
– Я полагала, отродье бога-пасынка может вызвать любой, – наконец медленно протянула я, осознав, что иначе рискую не услышать никакого объяснения.
– Ага, любой, – спокойно подтвердил Абальд. – Правда, для этого нужно куда больше, чем капелька крови от пореза бумаги. Убийство человека, например. И обычно демоны не предлагают сделок тем, кто их вызвал. Они исполняют его самое сокровенное желание – после чего вселяются в его тело.
– А смысл тогда вызывать демона? – удивленно поинтересовался Дирк. – Какая-то несоразмерно большая плата за выполнение одного желания.
– Желания бывают разными, – неопределенно отозвался Абальд. Покосился на меня, словно сомневаясь, стоит ли продолжать, но после кратких раздумий все-таки добавил: – Кто-то настолько охвачен страстью, что даже ради краткого момента обладания предметом своего вожделения готов отдать душу. Кто-то мечтает о мести и готов умереть ради кары обидчику. Мало ли. К тому же демон далеко не сразу завладеет душой вызвавшего его. Он будет искушать, будет исполнять любую твою прихоть. И обреченный сам не заметит, что яд отродья медленно, но верно убивает его, пока не останется лишь тело – кокон для кровожадного чудовища, вызванного из небытия давнишним ритуалом.
Я зло зашипела сквозь зубы, все-таки капнув себе на платье жирным соусом. После чего отставила тарелку в сторону. Как-то у меня пропал аппетит после столь проникновенной речи Абальда. Нахлынули воспоминания о событиях прошлого вечера.
– Ты не прав, – тихо проговорила я, обращаясь к целителю, который наблюдал за мной с совершенно непроницаемым выражением лица. – То создание предлагало мне именно сделку. Месть за моих родных в обмен на поцелуй.
– Вот это меня и удивляет больше всего. – Абальд покачал головой. – Ну не может столь могущественный демон быть вызван лишь капелькой крови! Не может, что бы там ни утверждал Гарольд. У меня вообще такое чувство, будто чудовище поджидало именно тебя. Пряталось где-то в доме, выжидая удобный момент. А вот хоп – выпрыгнуло и давай искушать. И потом, что значит: месть в обмен на поцелуй? Почему не на душу? Это стандартная сделка любого отродья бога-пасынка. Если ему не нужна твоя душа, получается, у него уже есть чья-то.
– Что бы случилось, если бы я поцеловала ту гадость? – спросила я и сама содрогнулась от столь омерзительной мысли.
– Демоны умеют искушать. – Абальд недоверчиво покачал головой. – Если бы той гадости нужен был от тебя именно поцелуй, то, уверяю, он бы явился к тебе совсем в другом виде.
– Получается, он не хотел, чтобы я заключала с ним сделку? – переспросила я, совершенно запутавшись во всех этих измышлениях.
– О том-то и речь, – задумчиво протянул Абальд, опять потянувшись к бутылке.
– Подожди! – Я зажмурилась и отчаянно затрясла головой, силясь связать все эти факты в единую картину.
Огненная лихорадка Дирка, приведшая меня к дверям Гарольда. Найра, якобы отправившаяся отдыхать, но при этом следившая за моими передвижениями. Порезы Дирка, вновь едва не приведшие его к смерти. Мой брат клялся, будто в них виновата опять-таки Найра. Уверения Абальда в том, что тому созданию в кабинете некроманта якобы была нужна от меня отнюдь не душа и не сделка.
– Гарольд сказал, что как маг почти на нуле сейчас, – тихо проговорила я. – И ему понадобится много времени, чтобы восстановиться.
Абальд молча смотрел на меня, видимо, ожидая, что я скажу дальше.
– Выходит, все это, – я неопределенно взмахнула рукой, – было затеяно специально, чтобы…
Я испуганно замолчала. Как там Абальд сказал? Если отродье бога-пасынка заполучит в свои жадные лапы некроманта, то плохо придется всем жителям Хельона.
– Увы, но я тоже пришел к этому выводу. – Абальд серьезно кивнул. – И еще мне очень не понравились слова Дирка о том, что Найра упоминала имя Кеймона.
Я затаила дыхание. Неужели у целителя тоже есть зуб на племянника королевского наместника? Если так, то, возможно, в его лице я обрету столь нужного мне союзника.
Но Абальд на таком важном моменте вдруг замолчал и жадно посмотрел на мою тарелку.
– Если ты больше не хочешь, то я бы с огромным удовольствием доел за тобой, – внезапно проговорил он и слабо усмехнулся. – Говоря откровенно, Чада готовит так себе. Ее неизменный суп мне уже поперек горла стоит.
Я пожала плечами и кивнула, по-прежнему не испытывая аппетита. Абальд тут же вскочил на ноги и забрал у меня тарелку.
Еще несколько минут в гостиной было тихо. Целитель чуть ли не урчал от удовольствия, расправляясь с моей порцией. Дирк все чаще клевал носом, видимо, из последних сил борясь с дремой, и я обеспокоенно на него поглядывала. Наверняка мой брат еще испытывает сильную слабость. Не успел оправиться от огненной лихорадки, как опять едва не погиб.