— Что? Его выдадут? — запальчиво воскликнула Маргарита.
Губерт с изумлением взглянул на нее.
— Конечно! Ведь это — преступник, государственный изменник! Дружественная держава будет настаивать на этом.
Маргарита была возмущена.
— На вашем месте я совершенно не взяла бы на себя подобного поручения, — заявила она. — И не стала бы заканчивать свою служебную деятельность передачей бедного заключенного в руки его мучителей.
— Я — губернский советник, — ответил Губерт, торжественно подчеркивая свой чин, — и исполняю свой долг. Правительство повелевает — я исполняю. Но я вижу, что мой экипаж уже благополучно проехал опасное место. Прощайте, господа, меня призывает мой долг! — Отвесив поклон, он удалился.
Сев в экипаж, молодая женщина стала подробно распространяться о поразительной новости, касающейся бегства графа Моринского, однако получала на это лишь короткие и невнимательные ответы. Ее отец и муж после встречи с Губертом стали удивительно молчаливыми, и разговор больше не клеился.
В течение дня профессорша вообще нашла много поводов для удивления и досады. Прежде всего, она не понимала отца; он, безусловно, радовался приезду своих детей, и тем не менее казалось, что этот приезд был ему некстати. Он уверял, что завален делами, и действительно все время хлопотал. Тотчас же по приезде он увел зятя к себе в комнату и целый час оставался там с ним наедине.
Негодование Маргариты все возрастало, так как ее не только не пригласили на это совещание, но она даже ничего не могла узнать о нем от своего мужа. Она принялась наблюдать, и тут ей многое бросилось в глаза. Очень удачно проанализировав свои наблюдения, она сделала вывод, казавшийся ей несомненным.
После обеда супруги Фабиан находились в гостиной одни, профессор вопреки обыкновению ходил взад и вперед по комнате, тщетно стараясь скрыть внутреннее волнение. Он был так поглощен своими мыслями, что даже не замечал молчаливости жены. Маргарита сидела на диване и некоторое время наблюдала за мужем. Наконец она решила перейти в наступление.
— Эмиль, — начала она с торжественностью, не уступавшей тону Губерта, — со мной здесь обращаются возмутительно!
Фабиан с испугом взглянул на нее.
— С тобой? Господи помилуй, да кто же?
— Во-первых, папа, а затем — что хуже всего — мой собственный супруг. Прямо возмутительно! — повторила она. — Вы мне не доверяете, у вас от меня тайны, вы обращаетесь со мной как с ребенком, со мной, с замужней женщиной, женой профессора… Это ужасно!
— Милая Гретхен… — робко произнес Фабиан, но тотчас же остановился.
— Что тебе говорил папа, когда ты сидел у него? — стала допрашивать Маргарита. — Что у вас за секреты? Не отрицай, Эмиль!
Профессор и не думал отрицать, а смущенно смотрел в пол и имел совершенно подавленный вид.
— Тогда я скажу тебе, в чем дело! В Вилице опять заговор, в котором принимает участие и папа, тебя он тоже впутал. Все это связано с побегом графа Моринского…
— Ради бога, замолчи, дитя мое! — испуганно воскликнул Фабиан, но Маргарита не обратила на это внимания и продолжала:
— Господин Нордек вряд ли в Альтенгофе, иначе ты не стал бы так беспокоиться. Какое тебе дело до графа Моринского и его побега? Твой любезный Вольдемар тоже замешан в этом, потому-то ты так и дрожишь! Это, наверное, он увез графа, это так на него похоже!
Профессор совершенно оцепенел от изумления, нашел, что его жена необычайно умна, и пришел в ужас, когда она раскрыла все его тайны, которые он считал тщательно скрытыми.
— А мне ничего не говорят об этом! — с усиливающимся раздражением продолжала Маргарита, заливаясь горькими слезами.
— Гретхен, моя милая, не плачь, ради бога! Ты знаешь, что у меня нет от тебя никаких тайн, когда дело касается только меня, но на этот раз я дал слово ничего не говорить даже тебе.
— Как можно так поступать? — рыдая, воскликнула Маргарита. — Никто не смеет требовать от тебя, чтобы ты что-то скрывал от своей жены!
— Но я же дал слово, — с отчаянием сказал Фабиан. — Успокойся, я не могу видеть тебя в слезах. Я…
— Тут, я вижу, совсем бабье царство! — вмешался незаметно вошедший и наблюдавший всю эту сцену Франк. — Не сердись на меня, Эмиль! Ты, может быть, очень талантливый ученый, но как муж играешь очень жалкую роль.
Он не мог оказать лучшей помощи своему зятю: Маргарита тотчас же встала на сторону мужа.
— Эмиль — прекрасный муж! — с негодованием произнесла она, причем ее слезы моментально высохли. — Если он любит свою жену, так это так и надо.
Франк рассмеялся.
— Ты напрасно горячилась; мы волей-неволей должны привлечь тебя к участию в заговоре, так как только что получено известие из Раковица: княгиня и ее племянница приедут сегодня в Вилицу. Как только они прибудут, вам придется отправиться в замок, иначе может показаться подозрительным, что обе дамы так неожиданно приехали в отсутствие хозяина и будут все время одни… Чтобы избежать этого, ты, Эмиль, нанесешь им визит и представишь свою жену. Я сам отправлюсь в пограничное лесничество с лошадьми, как было условлено. А теперь, Гретхен, пусть твой муж расскажет тебе все остальное, а мне некогда, дитя мое…