Читаем Любовь до полуночи полностью

За несколько минут она сняла свой испорченный деловой костюм и облачилась в платье, которое девушка явно выбрала в одном из бутиков на нижнем этаже здания. Длина до середины икр, с высоким воротником и короткими рукавами – характерный стиль для китайской моды – платье, подчеркивающее каждый изгиб тела.

Одри присела на широкий край ванны и без сил прислонилась к прохладной кафельной стене.

Тайная жизнь Блейка, конечно, многое объясняла. Его порой загадочное поведение, которое она оправдывала стрессом, связанным с бизнесом. Его эмоциональную отрешенность и скучную – и совершенно убогую – сексуальную жизнь, в которой не хватало настоящей страсти.

Оказалось, на то была своя причина.

И это была не она.

Облегчение, которое Одри испытала от этой мысли, затмило шок, пережитый ею, когда она узнала, что ее муж был гей. Как печально, что Блейку так и не удалось смириться с этим. Что он чувствовал необходимость лгать всем вокруг.

И как печально, что она не могла помочь ему в этой борьбе. Потому что она бы обязательно попыталась. Ее чувства к нему, возможно, не были традиционными или очень сильными, но они были подлинными, даже если ей не всегда нравилось то, что он делал. Если бы он открылся ей, она бы его полностью поддержала. Даже если бы ушла от него.

Одри посмотрела в зеркала, украшавшие дальнюю стену ванной, и практически услышала, как они перешептывались..

Лицемерка.

У нее тоже были свои тайны. Правда, не настолько разрушительные, как у Блейка.

Она наклонила голову немного назад в направлении гостиной. К Оливеру.

Не настолько.

Благодаря Китаю и его особенностям Одри точно знала, что найдет под раковиной в ванной комнате. Мини-холодильник был загружен бутылками воды, а слева от него лежали стопки влажных охлажденных полотенец – манна небесная во время гонконгского душного сезона дождей. Сюда они были убраны только на время сухого сезона. Настоящее спасение.

Одри приложила одно из полотенец к своему раскрасневшемуся лицу, пытаясь охладиться.

– Одри? – пробормотал Оливер через дверь.

Она приоткрыла ее на ширину пальца.

– Возможно, это тебе пригодится? – Он протолкнул ей через щель косметичку.

– Спасибо. Хм… вот… – Она просунула ему свою юбку и блузку.

Оливер подхватил вещи, смущенно пробормотал что-то и удалился.

Потребовалось еще два полотенца и несколько манипуляций по восстановлению макияжа, пока она не почувствовала себя снова более или менее презентабельно. Одри провела расческой по выбившимся из прически волосам, одернула обтягивающее голубое платье и направилась к двери.

Будь что будет.

<p>Глава 9</p>Имбирные пальчики, сбрызнутые лимонным соком

– Все в порядке?

Оливеру потребовалось несколько секунд, чтобы снова заговорить, после того как она появилась в комнате, и когда он наконец произнес эти слова, голос его прозвучал напряженно.

Прекрасная сотрудница ресторана исчезла с вещами Одри, и они снова остались одни, но Одри не собиралась возобновлять предыдущую дискуссию. Она проигнорировала его вопрос и пробрела мимо него в кухню, которая выглядела как рекламная картинка из журнала. И как будто здесь никогда не готовили ничего сложнее чашки кофе.

– Зачем тебе две раковины? – поинтересовалась Одри.

Отлично. Попытка сменить тему разговора.

Оливер подошел к ней сзади:

– Может быть, богатые много развлекаются? Может, им необходим объект общественного питания?

Она повернулась:

– Ты говоришь так, словно сам не один из них.

– Я не трачу деньги на развлечения.

– Ты развлекаешь меня каждое Рождество.

– Ты исключение из правил. – Оливер смотрел, как она медленно водила пальцем по гранитной крышке стола. – Это платье выглядит… – Он пытался подобрать слово, и Одри молилась, чтобы он не сказал «смешно». Или «абсурдно». Или «вульгарно». – Как вторая кожа. Оно идеально сидит на тебе.

Это было невозможно, учитывая тот факт, что Одри была на фут выше средней китаянки. Она посмотрела вниз на свои ноги – платье доходило до середины икр, что выглядело немного несуразно.

– Думаю, оно должно быть длиннее.

– Это не имеет значения. Ты отлично выглядишь в нем.

Она поклонилась, подражая китайцам, а когда подняла голову, то поймала на себе его нетерпеливый взгляд. Одри с трудом сглотнула.

– Это потому, что ты еще не видел, как я буду пытаться в нем сесть.

Но это оказалось не так сложно, как она боялась. Платье поднялось на добрый фут, когда она опустилась на край дорогого девятиместного дивана.

– Мы и дальше будем это игнорировать, Одри? – произнес Оливер, все еще стоя в нескольких футах от нее.

– Я не уверена, что здесь есть что еще сказать. – Она беззаботно улыбнулась. – Я действительно не хочу переделывать свой макияж во второй раз.

Оливер смотрел на нее сверху вниз.

– Это тебя совсем не беспокоит?

О, с чего же начать? Ее плотно сжатые губы с трудом можно было назвать улыбкой.

– Многое из того, что сделал Блейк, будет беспокоить меня до конца жизни. Меня беспокоит, что я так ошибалась в нашем браке. Меня беспокоит, что Блейк настолько не уважал наши отношения и меня, что изменял, и делал это открыто.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы